Смертельная игра | страница 17
Я возвращаю досье Матиасу.
– Спасибо. Ты можешь дописать и подчеркнуть следующее блестящее добавление: Грета дала дуба сегодня утром.
– Не может быть.
Я ввожу его в курс наших железнодорожных периферий (как бы сказал Берю).
– Неужели теперь мы никогда не узнаем, на кого и с кем работала эта девушка? – спрашиваю я.
– Никогда.
– Подожди, я сейчас опишу тебе одного типа, а ты мне скажешь, не напомнил ли он тебе кого-нибудь. Это малый лет пятидесяти, скромно одетый. У него седые, почти белые волосы, довольно крупный нос, глубоко посаженные глаза. Он говорит по-французски без малейшего акцента.
Я вспоминаю еще детали, чтобы дополнить портрет неизвестного, который пустил в действие стоп-кран, ничего больше не идет на ум, и я удовлетворяюсь тем, что мой бархатный взгляд превращается в двойной вопросительный знак. Матиас размышляет.
– Минута пошла, – говорю я ему, как господа массови-ки-затейники с телевидения.
Он не сечет юмор и щелкает языком. Тут влезает Пино, который мешает картишки.
– Сан-Антонио, ты знаешь этот фокус?.. Смотри, ты выбираешь одну карту, любую...
– А потом я нахожу ее в кармане-пистоне твоих трусов? Это, пожалуйста, без меня...
Матиас отбирает несколько досье и показывает мне.
– Это Фюльбер из Ниццы? Я секу на фото.
– Нет.
– Макс-Молодой?
– Тоже нет.
– Тогда остаются только Жан Пасс и Демайор... И на последних двух антропометрических изображениях я не узнаю моего дергателя рукоятки.
– Не представляю, кого вы имеете в виду, мсье комиссар.
– Очень плохо, – бросаю я. – Придется действовать иначе. А пока сообщи америкашкам добрую весть: Грета из Гамбурга сыграла в ящик, она больше не будет баловаться с огнем!
Глава IV,
Что называется, взять след
Я собираюсь покинуть хижину Прийди Котик, когда у меня появляется шальная мысль. Спрашиваю дежурного, ажана Глазаста, доброго уравновешенного толстяка со взором скромницы:
– Ты не видел этого подлеца Берюрье?
– Он заправляется! – отвечает объемистый представитель порядка, указывая на пивную напротив.
Втянув башку в плечи, бикоз оф начавшегося мелкого дождя, я гоню туда.
Здоровяк действительно там. Не один, а в компании с монументальным в два этажа блюдом шукрута9. Он атакует его своими вставными штыками и как раз к этой минуте заложил в хлебало горячую сосиску, которая заметно улучшила его дикцию.
Толстый приступает одновременно к трем действиям. Он пытается жевать эту самую сосиску – раз, глотая ее, дует, чтобы остудить, два-с; наконец, претендует на то, что разговаривает со мной – три-с.