Свет и тени | страница 20



Глава 3

— Ты на сегодня закончил, босс? — Дэннер просунул голову в дверь трейлера, в котором располагалась их передвижная контора.

Мэтт поднял голову, и в свете лампы на секунду сверкнули очки, которые он надевал для чтения.

— Почти. Все заперто?

— Как в сейфе, — Дэннер, худощавый морщинистый старик, забрался в трейлер, почесывая в затылке. — То есть все наше имущество.

При последних словах Мэтт насторожился.

— То есть?

— Да этот книжный магазин… Дверь у него чудно закрыта. Вроде бы заперта, но как-то не гак. Дверь к косяку неплотно подходит. Может быть, я просто не замечал этого раньше… — Он осекся, не закончив фразы.

Мэтт уже вскочил и направлялся к выходу. Дэннер последовал за ним.

— Ты позвонил в охрану?

— Позвонил. Этот щенок заявил, что у меня старческая близорукость и что ни один уважающий себя взломщик не станет запирать дверь, рискуя попасться кому-нибудь на глаза.

— Кто-нибудь из наших еще остался?

— Никого.

Дэннер прихватил из подвернувшегося по дороге штабеля два обрезка трубы.

— Да и зачем они нам, — смачно крякнув, добавил он, передавая Мэтту импровизированное оружие.

Мэтт ухмыльнулся:

— Верно, Дэн. Давненько мы с тобой не разминались.

— Что правда, то правда, малыш Роки. Было время, когда мы с тобой и с твоим отцом устраивали славные потасовки. А теперешние хлюпики с университетским образованием ни на что не годятся. Они и драться-то толком не умеют.

Последние слова он произнес шепотом, потому что они как раз подошли к магазину Миранды.

Мэтт внимательно осмотрел дверь черного хода, о которой говорил Дэннер. Старик был прав. Утром дверь выглядела иначе.

— Ты еще не забыл, как отпирать замки? — негромко спросил Мэтт, осторожно подергав дверь.

— Не забыл ли жеребец, как найти кобылу в потемках? — огрызнулся старик и полез в карман за инструментом, который всегда носил при себе. Мэтт, склонив голову набок, прислушивался, как Дэннер молча орудует над замком. Из магазина Миранды не доносилось ни звука.

— Готово! — торжествующе изрек Дэннер, осторожно открывая дверь.

Мэтт протиснулся в тускло освещенную кладовую. И тут он услышал приглушенные мужские голоса. Их было по меньшей мере два, и доносились они от кассового аппарата, находившегося неподалеку от входной двери магазина.

— Говорю тебе, приятель, деньги не здесь. Эта сука наверняка припрятала их где-нибудь в подсобке.

— Черта с два! В этом закутке зубочистку негде спрятать, не то что кассу. Если хочешь убить время, валяй. А я поищу здесь.