Высокое волшебство | страница 36



Экран очистился, и на нем появился аккуратный зеленый квадрат текста. Нита застыла в неподвижности, пока ее отец внимательно читал Клятву Волшебников. Сзади послышались легкие шаги. Она оглянулась и увидела маму с мельничкой для перца в руке. Лицо у мамы вытянулось от удивления и испуга и побледнело так, что казалось зеленее текста на экране.

— И Дайрин приняла эту Клятву? — прошептал отец.

— Как и мы, папа, — сказала Нита.

— Да, но… — Он присел на край стола, не сводя глаз с экрана. — Но Дайрин не совсем похожа на вас двоих…

— Конечно, Гарри, это не очень приятное для вас открытие. Но придется нам позвать Дайрин. Сегодня вечером она сделала нечто непозволительное. И я должен удостовериться, что больше она этого не повторит.

Ните стало жалко отца. Он растерянно переводил взгляд с Карла на Тома, потом на жену, которая с тревогой повторяла:

— Что, что она натворила?

— Она отправилась на Марс и оставила Вход во Вселенную открытым, — сказал Том.

Отец Ниты, легкомысленно, по неведению, пропустив очень важную вторую часть ответа, ужаснулся этому известию:

— На Марс! Она отправилась на Марс!

— Вот как… — растерянно прошептала мама.

— Гарри, — мягко сказал Карл, — Нита рассказывала, что однажды брала вас обоих на Луну, чтобы доказать, что она Волшебница. А теперь представьте, какую Силу, не думая о последствиях, использовала Дайрин. Я должен убедиться, что это не повторится. Иначе я вынужден буду ограничить ее возможности. Сила может понадобиться в любой момент для чего-нибудь важного, для чьего-то спасения, например. — Карл нахмурился. — Где она, Гарри?

— Дайрин! — крикнул отец.

— А? — донесся сверху обычный ответ Дайрин.

— Спустись на минуту.

— Очень нужно? А то я читаю.

— Сейчас же! — настаивал отец. Над головами у них раздался скрип половиц. Дайрин ходила по комнате.

— Ну за что мне это наказание? — вопрошал отец Ниты.

— Гарри, — сказал Карл, переводя взгляд с экрана компьютера на отца Ниты, — я понимаю, это не очень приятно для вас.

— Не очень приятно? — вскричал Гарри. — Это ужасно! Я ходил по Луне без скафандра и видел, как моя старшая дочь играючи превратилась в кита! А теперь моя младшая, видите ли, отправляется на Марс!

— Послушайте, Гарри, — медленно проговорил Карл, — дело в том, что винить во всем этом вы должны только себя… Сейчас объясню. Склонность ваших детей к Волшебству передалась им по вашей линии. Увы.

Вот так сюрприз! Нита даже рот открыла. Но больше всего был поражен отец. А мама Ниты глядела на него строго и осуждающе.