Замок Расколдованный | страница 18
— Я думал, ты не выносишь жару.
— Постепенно перенимаю ваши привычки.
— Ну ладно, закончу завтрак, и давай оглядимся вокруг: вдруг найдем что-нибудь интересное.
— Линда, можешь сотворить мне какую-нибудь жратву? — спросил Снеголап.
— Естественно. Чего бы тебе хотелось?
— Ну, как обычно.
— Эту рыбную мешанину, которую ты любишь? Отвратительное зеленое месиво?
— Если тебя, конечно, не стошнит.
— Не говори глупостей. Ты должен есть ту пищу, которая тебе требуется. Потерпи минутку.
Линда на мгновение прикрыла глаза, вытянув правую руку вниз ладонью над столом. Под рукой материализовалась большая деревянная миска, наполненная зеленым месивом.
— Спасибо, Линда, — произнес Снеголап, выхватывая пальцами здоровенный шматок зеленой массы. Его ярко-желтые глаза сверкнули, и он с жадностью набросился на пищу.
— Кстати, насчет вашего похода, — сказала Линда. — Я буду беспокоиться за вас.
— С нами все будет в порядке, — отозвался Джин, накладывая себе ещё порцию цыпленка по-королевски.
Снеголап поймал полный ужаса и отвращения взгляд своего соседа, круглолицего юноши с всклокоченной бородой.
— Что-то беспокоит тебя, друг?
— А? — Юноша заметно побледнел. — Нет! Ничего. Действительно. Э…
Линда пояснила:
— Снеговичок, это Барнаби Уэлш. Он новый Гость. Барнаби, позвольте представить вам нашего друга, Снеголапа.
— Рад познакомиться, мистер Снеголап.
— Я также. Будьте любезны, передайте, пожалуйста, соль.
— Разумеется. Вот она.
— Спасибо.
— Барнаби, как и мы, американец, — пояснила Линда.
— Прекрасно.
— Э-э-э… — Барнаби робко улыбнулся. — Я несколько растерялся… Ну, то есть, очевидно, мистер Снеголап… ну, он не человек. Но я прекрасно его понимаю. Он говорит как американец. Но как такое может быть?
— Переводческое заклинание, — пояснил Джин.
— Что?
— Действует во всем замке. Это волшебное заклинание, которое обеспечивает немедленный перевод с любого языка. Снеголап говорит на своем собственном языке, как и любой здесь. Возьмем, например, мистера Хоффмана. Он немец и не говорит по-английски. Правильно, мистер Хоффман?
— Правильно.
— Все равно не понимаю, — сказал Уэлш. — Он только что говорил по-английски.
— Вовсе нет. Он сказал это по-немецки. Не так ли, мистер Хоффман?
— Ja.
— Да, на этот раз я слышу, — подтвердил Уэлш.
— Если хотите, можно отключить перевод. Ненадолго, просто чтобы услышать голос Снеголапа. Он рычит, лает и воет, однако вы прекрасно его понимаете.
— Но как?
— Волшебство! — воскликнули хором сидящие за столом. Затем все, кроме Уэлша, расхохотались.