Жюльетта | страница 104
Во время этих мудрых речей мадам де Нуарсей и оба ганимеда заснули. Нуарсей мельком взглянул в их сторону.
– Ограниченные создания, – презрительно заметил он, – машины для наслаждения, очень удобные для наших целей, но, по правде говоря, их трогательная бесчувственность меня удручает. – Потом его взгляд в задумчивости остановился на мне. – А ты с твоим тонким умом прекрасно понимаешь меня и даже предвосхищаешь мои мысли, в общем, я в восторге от твоего общества. Кроме того, – добавил он, прищурившись, – ты не можешь скрыть, что влюблена в зло.
Я вздрогнула.
– Да, сударь, да. Вы совершенно правы. Зло ослепляет меня, оно…
– Ты далеко пойдешь, дитя моё. Я тебя люблю, поэтому мне хочется узнать о тебе больше.
– Мне лестно слышать это, сударь, и я даже осмелюсь сказать, что заслуживаю этих комплиментов – настолько чувства мои совпадают с вашими… Я получила недолгое воспитание, а потом в монастыре меня просветила одна подруга. Увы, сударь, я не простого происхождения, и оно должно было защитить меня от унижения, в каком я оказалась теперь в силу прискорбных обстоятельств.
И я рассказала ему свою историю.
– Жюльетта, – покачал он головой, выслушав её с величайшим вниманием, – я очень огорчен всем тем, что услышал.
– Почему?
– Почему? Да потому что я знал твоего отца. Я и есть причина его банкротства: я разорил его. Был момент, когда от меня зависело все его состояние, и у меня был выбор: удвоить богатство твоего отца или совсем обобрать его; посоветовавшись со своими принципами, я обнаружил, что на самом деле у меня выбора нет, и мне пришлось предпочесть свое собственное благополучие. Он умер в нищете, а я имею доход триста тысяч луидоров в год. После всего, что ты мне рассказала, я по идее должен возместить тебе урон, поскольку ты пострадала из-за моих преступлений, но такой жест попахивает добродетелью. Видишь, как я боюсь даже этого слова и никогда не позволил бы себе ничего подобного. Но больше боюсь того, что те давние события воздвигли между нами непреодолимую стену; я искренне сожалею об этом, но больше всего огорчен тем, что нашему приятному знакомству приходит конец.
– Ужасный вы человек! – вскричала я. – Хоть я и жертва ваших пороков, но без ума от них… Я обожаю ваши принципы…
– Я все тебе объясню, Жюльетта, – начал он. – Твой отец и твоя мать…
– Продолжайте, прошу вас.
– Их существование представляло для меня угрозу. Чтобы предотвратить вероломство с их стороны, мне пришлось пожертвовать ими. И они друг за другом тихо сошли в могилу. Все дело в особенностях яда… Как-то раз они обедали в моём доме…