Фейерверк | страница 58
— Меня почему-то потянуло туда, наверное, потому… — она искоса взглянула на него, — потому что не хотелось возвращаться домой. Не знаю, как ты, а я уже порядком устала.
— Вот именно! — Он удрученно кивнул. — Мэг, что мы делаем друг с другом? Ты меня довела до того, что я перестаю понимать, что я и где я.
— Вот это новость! Уж ты-то ведешь себя так, как будто всегда знаешь, что делаешь, хотя и не считаешь нужным поделиться этим со мной.
— Надо же! — Он смотрел на нее вызывающе. — Что ж ты тогда за меня пошла, раз мне так не хватает утонченности? Мне иногда кажется, что мой невозмутимый братец-законник тебе подходит больше, чем я!
— Я познакомилась с вами одновременно и выбрала тебя!
— А почему так получилось? — в упор глядя на нее, спросил Джесси.
— Ты и сам знаешь, — глухо отозвалась она.
— Черт побери! Раньше думал, что знаю. Но теперь я ни в чем не уверен. — Он снова плюхнулся на стул и повторил в глубокой задумчивости: — Так почему же ты за меня вышла?
— Потому что, едва тебя увидев, я поняла, что такое любовь с первого взгляда, — выпалила она. — Послушай, Джесси, всего за две недели что мы могли узнать друг о друге? — Руки ее дрожали, и, чтобы как-то унять дрожь, она сжала их в кулаки. — Во всем виноват ты. — В ее голосе зазвучали обвинительные нотки. — Это ты сделал мне предложение. Бун пытался тебя отговорить, но ты, наверное, об этом не любишь вспоминать. Это мне надо спрашивать — почему. Так почему ты это сделал, Джесси? Почему ты на мне женился?
Он тяжело вздохнул и закрыл глаза, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Мне казалось, я знал, что такое страсть. А встретив тебя, я понял, что ни черта до этого не знал. Я хотел тебя так сильно, что у менязубы сводило. Мне казалось, что так будет вечно. А ты была слишком молодой, слишком избалованной и упрямой.
— Мне было двадцать лет, и замуж я не собиралась. — Она пристально смотрела на остывающий в чашке кофе. — Допустим, я была немного избалованна, но что касается упрямства, так этому я могла бы поучиться у тебя.
— Возможно, ты так и сделала. Значит, ты чертовски способная ученица.
— Что, плохой кофе, Джи-Джи?
Они ошарашенно уставились на возникшую рядом с Джесси официантку. В руках она держала кофейник.
— Нет, все в порядке. Просто мы разговариваем.
— Можете не торопиться. — Официантка улыбнулась и отошла.
Джесси взял чашку, отхлебнул и продолжил, словно их и не перебивали:
— Я тоже не был образцом зрелости в свои двадцать четыре. Просто я думал, что мы оба повзрослеем и что вместе нам будет легче. А когда ты ушла…