Красотка-еврейка | страница 22
— Барина нет дома! — буркнул еврей, подозрительно осматривая наших героев.
— Дорогой господин Иов, — нежно сказал Генрих, — нам не нужно вашего барина, так как мы пришли не за деньгами и не собираемся ни занимать, ни закладывать. У нас письмо к госпоже Лорьо от графини Коризандры де Граммон!
— А, это другое дело! — ответил Иов и сейчас же принялся отодвигать бесчисленные засовы и откидывать крючки.
Наконец дверь открылась, и молодые люди вошли в мрачную, темную прихожую. Перед ними была винтовая лестница, ведшая наверх, налево была дверь в мастерскую.
Тщательно заперев входную дверь, старик Иов обратился к молодым людям с униженными поклонами:
— Не соблаговолит ли ваша честь вручить мне письмо графини де Граммон? Я очень извиняюсь, — поспешно сказал он, заметив нетерпеливое движение Генриха, — но госпожа Лорьо никогда никого не принимает без доклада!
Генрих отдал ему письмо, и старик ушел.
— Неужели Лорьо так боится за свои сокровища? — спросил Ноэ.
— О нет, — ответил юный Верконсин, — он не держит дома больших сумм. Просто он ревнив!
В этот момент старый Иов вернулся и с новыми униженными поклонами пригласил молодых людей следовать за ним. Они прошли через мастерскую и остановились на пороге комнаты, убранной с чисто восточной роскошью. Можно было подумать, что это не салон ничтожной мещаночки, а будуар какой-нибудь принцессы.
На венецианской кушетке лежала женщина, перечитывавшая письмо Коризандры. При входе принца она подняла голову, и Генрих увидел пред собой ту самую женщину, которую он и Ноэ еще недавно вырвали из рук Рене Флорентийца.
— Так это вы… вы? — удивленно сказал принц. — Подумать только, что всего два дня тому назад я, не зная этого, сидел за одним столом с подругой Коризандры!
— А я, могла ли я думать, — сильно покраснев, ответила молодая женщина, — что моим спасителем был принц…
— Осторожнее! — остановил ее Генрих. — В Париже меня зовут просто сир де Коарасс!
Обменявшись первыми приветствиями, Генрих уселся подле прекрасной Сарры, тогда как Ноэ сел в стороне от них. Лорьо заговорила опять:
— Я уже давно не видела милой Коризандры, по крайней мере года четыре. Ее отец был моим благодетелем и заменил мне отца. Я выросла под его кровлей, и Коризандра звала меня своей сестрой…
— В таком случае вы должны любить ее так же сильно, как она любит вас, — заметил Ноэ, вкладывая в эти простые слова особый смысл, ускользнувший от Сарры, но не от принца, которого они заставили вспомнить предательское письмо графини.