Хранитель меча | страница 84
воздух, он подкатил их один за другим к постели, а остывшие снова поместил
к решетке. Он совершал уже четвертое по счету путешествие, когда заметил,
что в дверях кто-то стоит. Это была изящная молодая женщина в
пурпурно-красном шерстяном платье. Ее аккуратное, тонкое лицо было
обрамлено свободно ниспадающими мягкими волосами цвета меда, а в
зеленоватых глазах, гораздо более светлых, чем его собственные, отражался огонь очага.
Потрясенный ее красотой Дэви застыл неподвижно, позабыв про горячий тяжелый кирпич. Женщина осторожно шагнула через порог в комнату и посмотрела сначала на Арлина, затем на короля.
— Мой господин… — негромко сказала она.
Гэйлон, который уже начинал клевать носом в своем кресле, вздрогнул при звуке ее голоса и неловко поднялся.
— Джессмин.
— Ты промок… и замерз, мой господин, — слегка упрекнула Гэйлона Джессмин. — Как же так — великий волшебник оживляет мертвых, а для себя не может сделать и самого простого?
Прежде чем Гэйлон сумел что-нибудь ей ответить, Джессмин повернулась к Дэви:
— А ты, должно быть, Дэви Дэринсон?
Она протянула к нему руки, и Дэви выронил щипцы, чтобы поцеловать ее простертые пальцы. Улыбка королевы стала натянутой.
— Добро пожаловать в Каслкип, милорд, хотя я предпочла бы, чтобы это произошло при менее грустных обстоятельствах. К этому времени вы должны были понять, что служить Рыжему Королю — отнюдь не легко.
Дэви внезапно почувствовал себя крайне неловко в своем горчичного цвета старом камзоле. Тем не менее он, имевший о придворном этикете весьма смутное представление, неумело поклонился. Джессмин кивнула в ответ и подошла прямо к постели больного. Там она наклонилась и поцеловала Арлина во влажный лоб.
В последние две недели было необычайно тепло. Карликовые цитрусовые деревца в горшках, обманутые теплом, зацвели во второй раз, и их сладкий аромат медленно разливался в неподвижном вечернем воздухе. Наступившая зима давала о себе знать лишь ранним наступлением сумерек, и Роффо, король Ксенары, вышел отдохнуть в беседку во внутренний дворик своих любимых террасных садов. Над северным горизонтом высыпали первые крупные звезды, а в Занкосе, расположенном ниже по склону горы, зажглись ночные огни.
Король сильно уставал от шума и суеты, производимых дюжиной жен и четырьмя с лишним десятками их детей, и поэтому очень ценил эти редкие моменты одиночества, которые доставляли ему настоящее наслаждение.
Король откинулся на мягкие подушки. В темноте звякнул о рукоять меча локтевой доспех стражника.