Том II: Отряд | страница 64
— Чей отряд? — прокричала она.
— Де Ла Марша! — с вызовом прорычал в ответ пивной голос.
— А ты, хрен, кто ? — потребовал другой, анонимный голос.
Аш смотрела наверх, на луки, алебарды; у одного, в полном снаряжении, была секира.
— Ради Христа Зеленого, хоть не застрелите меня сейчас, — неуверенно сказала она. — После того, через что я сейчас прошла! Идите к своему командиру и доложите, он захочет меня увидеть.
Наступило изумленное молчание.
— Тебя что ?
— Вам сказано, идите к своему командиру де Ла Маршу, он хочет видеть меня. Хочет, хочет. Так что открывайте ворота!
— Смотри, какая наглая сука , — фыркнул один из бургундских солдат.
— Кто там?
— Не видно, сэр. На ней плащ. Это женщина, сэр.
Все еще ухмыляясь, Аш сдвинула плащ назад, за спину.
В свете их фонарей стала видна прикрывающая кольчугу грязно-желтая, но все же отчетливо различимая форма Льва Лазоревого.
Горстка бургундских солдат с обнаженными мечами втащила ее через дверь в рост человека, прорезанную в больших воротах Дижона, она пробиралась в темноте, где эхо шагов отдавалось от каменной мостовой, стоял запах пота и дерьма и смоляных факелов, догоревших почти до цоколя.
«Я в городе! Я внутри, в стенах города!»
Она почувствовала такое облегчение оттого, что уже в безопасности, что целую секунду не слышала голосов солдат и офицеров.
— Может, она шпион! — заорал в сильном возбуждении алебардщик.
— Баба в мужской одежде? Шлюха!
Заикаясь, командир копьеносцев проговорил:
— Да нет, в прошлом августе я в-видел ее в обществе английского графа…
Она замигала, глаза постепенно приноравливались к свету факелов в длинном туннеле ворот и к слабому мерцанию света впереди — заря? факелы? — за арочным выходом.
«И я в полном здравии. Или — скрывая улыбку под шлемом и капюшоном — в таком же здравии, что и Фарис, во всяком случае; что не так уж много».
Ее улыбка завяла.
«И тут еще Годфри… Боже милостивый, как же это?»
Аш вернулась к действительности и повысила голос:
— Мне надо найти моих людей!..
«Я-то в городе. А они ? Вот хреновина!
А если мы все тут, — теперь как мне вытащить всех нас отсюда?»
При первом свете утра она увидела опустошение — разбитая ничейная земля простиралась на двести ярдов от северо-восточных ворот в обе стороны — и по территории города, и вне его. При свете зари стали видны кучи щебня в рост человека, разбитые балки разбомбленных домов и магазинов; вывернутые камни мостовой, обгоревшие соломенные крыши; осталась одна шатающаяся опорная стена.