В любви нет правил | страница 30
Тело Софи обмякло в крепких руках Яго. Его губы впивались в нее все яростнее, поцелуй становился все жарче. Волна удовольствия захлестнула Софи.
— Я знал, — выдохнул Яго, оторвавшись от нее и отодвинув на расстояние вытянутых рук. — Я это знал.
— Знал — что? — пролепетала Софи.
— Как чудесно будет любить тебя. — Он снова прижал к себе ее напрягшееся вдруг тело и тихо рассмеялся. — Это всего лишь поцелуй, Софи, расслабься.
Глаза Яго внезапно потемнели, и он опять впился в ее губы. Следуя его совету, Софи расслабилась и бесстыдно прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы волшебный поцелуй длился вечно, потому что, когда он закончится, снова вернется безжалостная реальность. И ничего не повторится, стоит правде выплыть наружу.
Наконец Яго отпустил ее. Софи отступила на шаг, грудь ее вздымалась, под тонким свитером четко вырисовывались очертания напрягшихся сосков. Взгляд Яго немедленно опустился с ее лица на грудь, и Софи, зардевшись от смущения, ринулась в соседнюю комнату, по пути зажигая свет и задергивая шторы, чтобы занять трясущиеся руки. Когда дыхание пришло в норму, она повернулась к Яго, который смотрел на нее хищным взглядом.
— Вот что, Софи, — произнес он командным тоном, — прежде чем выложить мне все как на духу, ты должна ответить на один вопрос.
— На какой вопрос?
— Мое чувство к тебе взаимно?
Глубоко вздохнув, девушка поправила волосы и решительно посмотрела в его серые глаза.
— Ты сам все прекрасно знаешь. Да. Ты понравился мне с той самой минуты, когда я увидела тебя впервые на пороге моего дома, хотя ничего, кроме глаз, не было видно, — честно призналась она. — А на следующий день, узнав, кто ты есть на самом деле, я испытала настоящий шок.
— Значит, мы все-таки встречались раньше! — В мгновение ока он очутился рядом и схватил ее за руки. — Где? Когда?
Софи опустила голову.
— Вообще-то мы никогда не встречались с вами, мистер Лэнгем Смит. Я видела вас в мантии и парике, когда слушалось дело о хищении, несколько лет назад. — Она снова посмотрела на него и четко произнесла: — Мой брат был осужден и отправлен в тюрьму, потому что вы не сумели его защитить.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Яго отдернул ладони, словно обжегся о ее руки.
— Сколько помню, я никогда не защищал человека по фамилии Марлоу.
— У него другая фамилия — Причард. У меня с Беном общая мать. — Софи без сил опустилась на диван, плечи ее поникли. — Он взял в своей фирме некоторую сумму и не смог вовремя ее вернуть. Совершил хищение чужого имущества, как назвал это обвинитель, и его упекли за решетку.