Французский шелк | страница 67
— Почему же вы мне не показали эту подборку вчера вечером, не объяснили ничего?
— Но я к тому времени уже выбросила ее.
— Вы могли хотя бы упомянуть о ней.
— Могла бы, да. Но на вас же постоянно давят со всех сторон, требуя отыскать убийцу, заставить его предстать перед судом. Я же не хочу быть козлом отпущения, пусть даже временно. Сам факт допроса в прокуратуре, хотя бы и формального, уже отозвался бы неприятными последствиями на моем бизнесе, да и в семье тоже.
— Но я ведь могу прибегнуть к этому.
— Только потеряете время. Я вам уже сказала все, что знаю.
Он пристально посмотрел на нее.
— Так я понимаю, эта красная черта, выделившая дату приезда Уайлда в Нью-Орлеан, — чистое совпадение? Ее опять обдало жаром, кровь прилила к лицу.
— Да, я вспоминаю, что действительно подчеркивала это место. Могу объяснить почему. Читая заметку, я вертела в руках красный карандаш. — Она слегка пожала плечами. — Машинально и подчеркнула.
Кассили быстро доел свой сандвич и отставил пустую тарелку. Вытерев рот салфеткой, он положил ее рядом с тарелкой.
— На первый взгляд все это чертовски логично. Я имею в виду ваше объяснение, мисс Лоран. Такое впечатление, что вы все это заранее отрепетировали на случай, если папка вдруг попадет к нам в руки.
— Не выпьете ли чашечку кофе, пока фантазируете?
Его губы тронула легкая улыбка.
— Нет, спасибо.
Клэр отнесла пустые тарелки на кухню.
— Я думал, этим занимается Гарри, — как бы между прочим заметил он ей вслед.
— Да, обычно она. Но сегодня она с мамой на прогулке.
— Как удобно.
— Что вы имеете в виду? Какое отношение имеют прогулки моей матери к вашим поискам?
— Мне бы хотелось узнать от нее, где вы были в ночь убийства Джексона Уайлда.
У Клэр перехватило дыхание.
— Я не разрешу допрашивать мою мать, мистер Кассиди. Поймите меня правильно и не тратьте понапрасну силы и время. Мама не помнит, что произошло сегодня утром, не то что много дней назад. Если же она что-то и скажет, то это вряд ли будет ответом, заслуживающим доверия. А любое давление на нее лишь усилит ее депрессию, и я этого не допущу.
— Не думаете же вы, что ваши хлипкие доводы устроят нас с Гленном в качестве вашего алиби.
— У вас все равно нет выбора, — ответила она, слегка поморщившись при упоминании имени Гленна. — Вам придется довольствоваться моими словами. Так вот: в ту ночь я была дома.
— Вы совсем не выходили?
Холодный блеск его глаз смутил Клэр. Она нервно отбросила со лба упавшие пряди волос.