Французский шелк | страница 63



— Нет.

— Она могла это сделать втайне от тебя. Ты с ней провел ту ночь, Джош?

Он опустил глаза, но не колеблясь ответил:

— Да.

— Она выходила ночью из твоего номера хотя бы ненадолго?

— Нет. Только когда уже уходила совсем, перед самым рассветом.

Слишком поздно для убийства, которое, как рассчитала Элви Дюпюи, произошло между двенадцатью и часом ночи.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Ты подозреваешь ее в убийстве?

— Нет. — Джош так яростно замотал головой, что несколько прядей волос упали ему на брови.

— Откуда такая уверенность?

Джош поднял голову и твердо встретил взгляд Кассиди.

— Мой отец был для Ариэль своего рода лотерейным билетом — без него же она никто, ноль.

Это был тупик. Оба были виновны, это несомненно. Загвоздка же состояла в том, что Кассиди не знал, в чем их вина — только ли в адюльтере, или на них лежал грех пострашнее. Но даже если они и убили Уайлда, доказательств, позволяющих задержать их, все равно не было.

— Что ж, счастливого пути, — коротко произнес Кассиди. Джошуа Уайлд опешил.

— Вы хотите сказать, что мне можно идти?

— Только если вы не собираетесь подписать признание.

— Мне не в чем признаваться, и Ариэль тоже. Клянусь вам, мистер Кассиди.

— Эта возможность вам еще представится — в суде. А пока — до свидания.

Кассиди проводил его взглядом, задавая себе вопрос — не отпускает ли он сейчас убийцу? Хотя, рассудил он, единственная опасность, которую представляли Ариэль и Джош для общества, состояла лишь в том, что они именем господа отбирали у верующих их с трудом заработанную наличность.

Раздраженный и в обиде на весь свет, он схватил телефонную трубку, едва только заслышав звонок.

— Кассиди слушает.

Звонил Краудер. Результаты допроса его не очень-то порадовали.

— Все закончилось тем, что они ушли, — подытожил свой доклад Кассиди.

Краудер не удержался от комментариев в адрес вдовы, а также по поводу того шума, который она наделала своим бдением у гроба.

— Она улетает в Нэшвилл, благоухающая, словно роза, чистая, как великомученица, оставляя нас разгребать эту кучу дерьма. Кассиди, ты слушаешь меня?

— Что? О да, конечно же, простите. Дерьмо. Совершенно верно.

— Что с тобой?

Кассиди изумленно уставился на пухлую папку, которую Говард Гленн только что занес в его кабинет и с торжествующим видом швырнул ему на стол.

— Я перезвоню. — Кассиди повесил трубку, оставляя Краудера в недоумении, и взглянул на Гленна, который стоял с самодовольной улыбкой на небритом лице.

— Эй, Кассиди. Это как раз может быть тем звеном, которого нам так недостает. Поехали.