Аптекарь, его сестра и ее любовник | страница 20
В придачу к лекарствам Уильям раздавал советы, рекомендации, комплименты, поздравления или соболезнования в зависимости от обстоятельств. На рабочем месте он появлялся исключительно в белом медицинском халате, который Мэри-Ли находила несколько претенциозным, но клиентам это даже нравилось.
Разумеется, многие задумывались о том, почему и он, и Мэри-Ли так и не обзавелись собственными семьями, почему они до сих пор продолжают жить в одном доме. Люди считали такую близость между братом и сестрой странной, если не сказать хуже. Мэри-Ли старалась не обращать внимания на мнение людей, предававшихся столь грязным мыслям.
Колокольчик над входной дверью снова звякнул. На этот раз Мэри-Ли не обернулась, но взглянула на облицованную зеркалами стену за рабочей зоной Линды и увидела, как в аптеку вошел Уэс Хеймер со своим сыном Скоттом.
— Уэс, Скотт, привет! Как дела? — крикнула Линда. Уэс ответил на ее приветствие, но глазами встретился в зеркале с Мэри-Ли. Он подошел, склонился над ее плечом и потянул носом запах какао.
— О черт, отлично пахнет! Мне тоже такую, Линда. Сегодня как раз подходящий день для горячего какао.
— Здравствуйте, Уэс. Скотт, — поздоровалась Мэри-Ли.
— Мисс Ритт, — пробормотал в ответ Скотт.
Уэс опустился на табурет рядом с ней. При этом он толкнул ее коленом, устраивая ноги под прилавком.
— Не против, если я присоединюсь?
— Нисколько.
— Не ругался бы ты, Уэс Хеймер, — сказала Линда. — Как-никак детям пример подаешь, и все такое.
— А что я такое сказал?
— Ты помянул черта.
— С каких это пор ты у нас такая строгая стала? Было время, когда и у тебя срывалось словечко-другое.
Она фыркнула, но не удержалась от улыбки. Такое уж воздействие Уэс оказывал на женщин.
— Ты тоже хочешь какао, милый? — спросила Линда у Скотта.
Он стоял за спиной отца, ссутулившись, спрятав руки в карманы куртки, переминаясь с ноги на ногу.
— Да, спасибо. Было бы здорово.
— Сбитых сливок ему не давать! — предупредил Уэс. — В футболе с брюхом много очков не заработаешь.
— Вот уж что ему в ближайшее время никак не грозит, — заступилась за Скотта Линда.
Но сбитые сливки отставила в сторону. И такое воздействие Уэс тоже умел оказывать. И не только на женщин. Он повернулся на табурете лицом к Мэри-Ли.
— Как Скотт успевает по американской литературе?
— Очень хорошо. Получил восемьдесят два [7] за сочинение по Хоторну [8].
— Восемьдесят два? Недурно. Не самый лучший результат, но и не плохой, — обратился Уэс к сыну через плечо. — Пойди поговори вон с теми юными леди. Они уже все ис-трепыхались с той минуты, как ты вошел. И обязательно дай знать Уильяму, что ты здесь.