Убийство - завтра | страница 44
— И где же вы гуляли?
— В Венеции. Не в той Венеции, которая в Италии, а...
— Я знаю. И что вы делали там?
— Зашли в кафе, уютное такое заведение. Выпили кофе. И... все.
Но Англичанина не так легко было провести: его глаза ощупывали мою фигуру, мое лицо... Помолчав, он сказал:
— Вы наверняка ездили проверить магазин Ромейна. Признавайтесь! Вы с Варни пытались что-то разнюхать!
— Нет. Почему вы так решили?
— Говорите, Мэвис! Что вы нашли в магазине Ромейна?
— Ничего такого... Хлам... Рухлядь... два комода с зеркалами...
— Комоды стояли в подвале? Так?
— Если затащить их в подвал, то где же хранить коробки с мехами? — ляпнула я.
— Да... Для экскурсионной поездки совсем неплохо. Вы многое увидели, — Майк закусил губу. — Сообразили, что к чему?
— А вы полагаете, я не способна понять, что мистер Ромейн не был никаким коллекционером? Он был скупщиком! Вот!
— Скупщиком? Чего?
— Не притворяйтесь. Он был таким же негодяем, как и вы. Вы грабили, он перепродавал награбленное.
Англичанин понял, как далеко зашли мы с Сэмом в своем расследовании, и занервничал. Я решила, что терять мне нечего и надо добить подонка:
— Ромейна погубил его доходный промысел. Кое-кто решил перехватить дело. И, скорее всего, это вы, Майк!
— Мэвис, кто вложил вам в голову подобную ерунду? Сэм Варни?
— Мы с Сэмом обсуждали разные версии...
— Значит, Варни свозил вас в Венецию, а сам сейчас сидит в полиции и информирует лейтенанта Джератти?
— Нет. Сэм хочет продолжить расследование самостоятельно. Он найдет убийцу, и это станет для него хорошей рекламой.
Англичанин вдруг беззвучно захохотал.
— Ничего смешного, — я надула губы. — Сэм докажет, что это вы убили Ромейна... Он умный парень. И честный.
Майк неожиданно успокоился.
— Я не буду спорить с вами, Мэвис, насчет ума и честности вашего Варни. Но он вряд ли знает, что в доме Ромейнов произошло еще одно убийство. Позвоните своему честному парню и расскажите о смерти Бабл.
— Но...
— И пригласите Сэма приехать сюда незамедлительно. Чего вы стоите? Идемте к телефону.
Он распахнул дверь, и я послушно ступила на порог. Но что-то заставило меня внимательнее посмотреть на гангстера. Его бесстыжие глаза выдавали какую-то очередную пакость.
— Почему вы так нерешительны, Мэвис? — спросил Майк.
— У меня не сходится пасьянс... Если вы, Майк, убийца, то почему вы хотите, чтобы Сэм приехал и разоблачил убийцу?
— Я хочу, чтобы мистер Варни доказал мою невиновность. Я не убийца, Мэвис.
— Не знаю... Но я поняла: вы хотите заманить Сэма в ловушку с помощью приманки. Эта приманка — я. Вам не хочется, чтобы Сэм хоть что-то сообщил полиции. А это значит... Я не буду звонить Сэму!