Убийство - завтра | страница 11



— Вот что, милочка, ваш муж действительно был здесь позавчера, — сказала я. — Он в отчаянии — ему позарез нужен частный детектив. Он нанял меня.

— За двести баксов? Не отпирайся, я видела корешок в его чековой книжке, — Бабл смотрела на меня ненавидящим взглядом. — Любая другая проститутка обошлась бы ему дешевле.

Будь на моем месте человек вспыльчивый, от Бабл Ромейн осталось бы мокрое пятно. Но Мэвис Зейдлиц — выдержанная женщина. Я разжала кулаки и принялась говорить с женой клиента так, как обычно разговаривают с умственно отсталыми.

— Ваш муж пришел сюда, думая, что направляется в агентство Рио. Он знал Джонни Рио как хорошего частного детектива. Придя сюда и обнаружив, что детектив Рио в отлучке, а есть детектив Зейдлиц, ваш муж нанял детектива Зейдлиц. Он теперь мой клиент.

— Если муж приходил сюда по делу, почему же тогда он вернулся домой только к вечеру? — мадам прищурила левый глаз.

— Не знаю, — ответила я. — Выясняйте эти милые подробности у мистера Ромейна сами.

— Ты думаешь, я такая идиотка, чтобы поверить в твои деловые свидания?

— Заметьте, вы сами себя так назвали... Кстати, я встречалась не только с мистером Ромейном, но и с его телохранителем. Исключительно на деловой основе.

— Врешь!

— Мадам, вы так агрессивны, что я начинаю понимать, почему мой клиент нанял телохранителя, — хмыкнула я. — Опять же повторю: вы обо всем можете справиться у мужа или у Эдди.

Бабл Ромейн от злобы начала раздуваться, вполне оправдывая свое имечко.* Но запас язвительных слов, очевидно, кончился, и в голове мадам забрезжил свет. Во всяком случае, она выпустила пары, выдохнула и сказала:

* Bubble — пузырь (англ.).

— Возможно, я последую вашему совету... И все же объясните... Зачем приходил Эдди?

— Его прислал мистер Ромейн. Он решил, что при выполнении столь ответственного поручения мне может понадобиться помощь.

— Какое ответственное поручение вы выполняете? — опять всколыхнулась дама. — Зачем вообще моему мужу частный сыщик?

Я обрисовала ситуацию. Пока я говорила, Бабл Ромейн не раскрыла рта. Я внимательно следила за выражением ее глаз. Недоверие в них сменилось любопытством, потом наступил черед глубокой задумчивости.

— Н-да... Вы, милочка, вряд ли могли наворотить эту историю с телевидением только для того, чтобы оправдать свою любовную интрижку. У вас просто не хватило бы фантазии, — резюмировала она.

— Ну вот, наконец-то вы поняли, что между мной и вашим мужем не было ничего такого, что можно назвать грехом!