На пределе | страница 66



У Скаута хватило совести смутиться, ведь его поймали с поличным, не дав осуществить старый, как мир, трюк.

– Я никогда не собирался оскорблять или компрометировать тебя, Шанталь. Честно, я последнее время совсем мало думал о своей женитьбе на Дженнифер. И уж точно не прошлой ночью.

– Вы полагаете, я вам поверю?

Он уныло опустил голову.

– Нет, я не жду, что ты мне поверишь. Но это правда.

– Все это говорит не в нашу пользу, верно?

– Да, особенно не в мою.

– Мы оба виноваты. Я ведь тоже о ней не подумала, Скаут, – тихо призналась она.

Он поднял голову, и их взгляды снова встретились. В кухне наступила томительная тишина, хотя в помещение уже долетали звуки и шум просыпавшейся деревни. С подножия холма доносился гул обыденной жизни, но он казался отдаленным и был не властен над Шанталь и Скаутом, окунувшимися в омут вины и желания.

Неожиданно в животе у Джонни громко заурчало. Очнувшись от своих мыслей, Шанталь заговорила с мальчуганом на певучем французском и, получив молчаливое согласие Скаута, Джонни удалился в надежде не пропустить свой завтрак.

– Несмотря на все, что я проделала, я не собираюсь удерживать вас и мешать вашей свадьбе, – заверила она Скаута. – Значит, надо начинать работу как можно скорее. Если, разумеется, вы теперь не откажетесь строить мост из-за того, что я отказалась делить с вами постель.

– Я сказал, что сделаю, и я сделаю свою работу, – сказал он резко.

Ком в груди, который все время мешал ей дышать, начал потихоньку рассасываться, однако она постаралась скрыть от Скаута испытанное облегчение.

– Вы можете показать мне свои чертежи?

– Сначала я хочу знать правду.

– О чем?

– О лодках.

– То есть?

– Когда я сегодня сидел на пляже, я подумал, а нельзя ли сбежать морем. Но проходящих судов, которым можно было бы сигнализировать, что-то не заметил.

– Морские пути пролегают вдоль противоположного берега острова.

– До этого я и сам додумался, – проворчал он. – Когда Джонни понял, о чем я спрашиваю, он так расстроился, что у меня не хватило совести давить на него.

– В деревне много рыбачьих лодок. Их спрятали, но скорее ради вас, чем ради нас самих. Я боялась, что вы наделаете глупостей. – Скаут искоса взглянул на нее, но промолчал.

– Мы ходим на этих лодках на другую сторону острова очень редко, потому что течения здесь опасны. Даже самые опытные мужчины в деревне справляются с трудом. Одному это и вовсе не под силу. Тут нужен моторный катер, а его у нас нет.

– А как же вы в таком случае доставили сюда все эти строительные материалы, на ковре-самолете?