Парень с границы | страница 46



— Ну что ж, — сказал он, когда она закончила, — Педро и Винсент намного сильнее меня, да и постарше. Но думаю, глаза у меня такие же зоркие, как у них. Я попробую найти Рикардо, хотя боюсь, мне тоже не повезет.

— Почему ты так думаешь? — грустно поинтересовалась она.

— Потому что если бы Рикардо хотел, чтобы мы знали, где он, то давно бы уже нам написал. А от него до сих пор нет ни строчки.

— Думаешь, он забыл нас? — еще более печально спросила мать. — Но почему?

— Он не нашей крови, — пояснил Хуан. — К тому же живет у богатого человека. С чего бы ему помнить нас?

— А с того, что мы любим его! — воскликнула мать, сдерживая в горле стон.

— Теленок забывает мать раньше, чем она забывает своего теленка, — заметил Хуан. — Но я все-таки поеду и попробую разыскать Рикардо.

— И что ты ему скажешь, когда найдешь?

— Этого я пока не знаю, но его лицо подскажет мне, что и как говорить.

— Да поможет тебе Господь! — воскликнула мать. — Отец говорит так: «Где бы ни был Рикардо, он наша надежда. С тех пор как мальчик нас покинул, у нас нет счастья».

Хуан промолчал и только попросил у нее благословения. В тот же день он добрался до Эль-Реала по железной дороге точно так же, как до него это делали братья. С самого начала он решил, что не станет утруждать себя напрасными расспросами. Педро и Винсент уже пробовали поступать так, но если Рикардо сменил имя, то какой смысл искать Переса? Поэтому целых два дня он просто слонялся по улицам города с выражением хитроватой осторожности на похожем на лисью мордочку лице и к концу второго дня увидел не кого иного, как Уильяма Бенна, едущего по улице верхом.

Радость настолько переполнила Хуана, что он спрыгнул с тротуара и бросился навстречу лошади, уткнувшись ей в самый нос, отчего та сразу же заржала и взвилась на дыбы. А Хуан, прильнув к стремени Уильяма Бенна, взволнованно выдохнул:

— Сеньор! Сеньор! Я ищу моего брата! Не скажете ли, где могу его найти?

Уильям Бенн посмотрел на него сверху вниз так, что дрожь пробежала по всему телу парня. Затем, выдержав паузу, ответил:

— Конечно же скажу. А еще лучше отведу тебя к нему.

— Ах, сеньор! — радостно воскликнул юноша. — Хвала небесам, что я встретил вас! Только, пожалуйста, отведите меня к нему поскорее. У меня для него много печальных новостей.

— Жди меня здесь, — велел Уильям Бенн. — Я вернусь сразу после заката. Во всяком случае, до того, как стемнеет. И тогда отведу тебя к нему. Встретимся вон там, под теми тополями. — И он указал в сторону деревьев, росших неподалеку. — А сейчас я очень тороплюсь.