Шабаш ведьм | страница 13
— Что мистер Малвени хочет, то мистер Малвени получает, — решительно произнес Хэл.
Он резко отпустил меня, и я беспомощно сполз по стенке бара.
— Ничего личного, вы понимаете. — Керк мизинцем разгладил свои роскошные усы. — Вы бы только смутили Аманду, если бы добрались до нее первым. Но если она действительно сообщит мне нечто важное, я дам вам знать, как только вернусь.
— Премного благодарен! — отозвался я. Он допил пиво и швырнул банку своему бандиту, который тут же смял ее в лепешку своей пятерней.
— Мистер Холман не должен подходить к двери или отвечать на телефонные звонки, — распорядился Керк. — Мистер Холман на сутки умер для всего мира. Ты понял, Хэл?
— Конечно, мистер Малвени. — Верзила медленно наклонил голову.
— Развлекайся, старик! — Керк улыбнулся своей ослепительной улыбкой, махнул на прощанье рукой и направился к выходу.
Я посмотрел на верзилу, а его слегка косящие глаза смотрели мимо меня.
— Полагаю, нам следует чем-нибудь заняться вместо того, чтобы все время пялиться друг на друга, — предложил я. — Как насчет того, чтобы пойти со мной на кухню и понаблюдать, как я буду готовить бифштекс?
— С удовольствием, мистер Холман. Итак, мы отправились на кухню, и там я выбрал самую тяжелую сковородку, какую только смог найти.
— Бифштекс из вырезки с грибами?
— Звучит великолепно! — В первый раз за все время в его голосе послышалось какое-то оживление.
Как только я достал бифштекс из морозильной камеры, в дверь позвонили, и я по-настоящему обрадовался тому, что Мери Пилгрим приехала по меньшей мере на пять минут раньше. Верзила подозрительно уставился на меня, и его правая ладонь медленно сжалась в кулак величиной с ляжку.
— Все в порядке, — быстро отреагировал я. — Я останусь здесь и не двинусь с места, пока вы отправите незваного гостя восвояси.
— Да уж... Будьте любезны, мистер Холман. Я не хочу лишаться этого бифштекса и не хочу причинять боль вашему гостю.
— Буду сидеть тихо, как мышь, — пообещал я. В дверь настойчиво позвонили в третий раз, и Хэл, повернувшись ко мне спиной, направился к выходу из кухни. Я взял в руки тяжелую сковородку и, держа ее над головой, как мышка, на цыпочках проследовал за ним. Приблизившись, я превратился в разъяренную крысу и опустил сковородку ему на голову. Его череп загудел, как стенные часы с боем, и он медленно опустился на колени. Я ударил во второй раз, и он, неуверенно покачнувшись, растянулся ничком на полу.
Когда я наконец открыл входную дверь, то увидел Мери Пилгрим, она держала в руке чемодан. На лице блондинки явственно читалось нетерпение.