Крестоносец в джинсах | страница 61
Они взобрались на повозку. Хильда испуганно посмотрела на них.
— Случилось что-нибудь?
Малыши лежали на голой соломе. Горячечный бред, пылающие жаром воспаленные лица… Казалось, их худенькие тельца сами источают жар.
— Да, — скорбно подтвердил монах, — плохо дело. Это Багряная Смерть.
— Как? Неужели чума?
Долф задохнулся от волнения. «Только бы не это!» — молил он в душе.
Священник осенил себя крестным знамением и взглянул мальчику в лицо. Его голубые глаза светились добротой и милосердием.
— Нет, не чума, сын мой, а Багряная Смерть. Видишь, как покраснели лица детей?
Долф и сам заметил этот неизменный признак болезни, но поначалу решил, что алые пятна на лице вызваны высокой температурой.
— Они умрут?
— На все воля Божья. Те, что покрепче, могут поправиться — конечно, если за ними хорошо ухаживать.
— Я стараюсь, — тихо произнесла Хильда.
Она не расставалась со своими украшениями, но выглядела измученной. Сколько часов провела она сегодня на ногах возле больных, мучимых горячкой и рвотой!
— Оставайся здесь, Хильда, — попросил он, — и ты, Фрида, тоже. Держитесь подальше от остальных ребят. Я расставлю посты, чтобы никто не подходил к повозке: болезнь заразная.
— А мы как же? — испуганно спросила Фрида.
— С вами ничего не будет, — заговорил священник. — Багряная Смерть страшна только малышам, а ребят постарше она обходит.
— Мне нужно отдать распоряжения! — воскликнул Долф и соскочил на землю.
К повозке уже со всех сторон тянулись ребята с охапками дров.
— Святой отец, скажите им сами, чтобы не приближались к больным, — обратился Долф к монаху.
Голова у него шла кругом.
— Для чего они собирают дрова?
— Дрова нужно отвезти в город, булочнику Гардульфу. Ночью он испечет нам хлеб. Я уговорил стражу пропустить повозку с дровами через Западные ворота.
— Ну что ж, так тому и быть, — молвил незнакомец и зашагал навстречу ребятам.
Долф смотрел ему вслед. Мальчишки с вязанками дров окружили священника, и тот вместе с ними направился к городским воротам. Облегченно вздохнув, Долф снова обратился к Хильде:
— Попробую перегнать повозку подальше отсюда. Жди здесь и никого не подпускай.
Он мигом вернулся в лагерь и отыскал Леонардо. Едва дыша, рассказал другу о случившемся. К ним присоединился Фредо. Сообща ребята выкатили повозку за пределы лагеря и укрыли ее в лесной чаще. На безопасном расстоянии поставили вооруженную охрану, преграждавшую доступ к больным. Леонардо и Петер обошли спящих детей.
Как только замечали у кого-нибудь на лице красные пятна или слышали жалобы на боль в горле (именно так начинался страшный недуг), малыша тут же переводили к отдельному костру, который тоже окружила стража. Собрав вокруг одного костра всех, у кого можно было заподозрить болезнь, Леонардо распорядился напоить их крепким настоем из трав. В течение получаса он привел в импровизированный лазарет еще шестерых детей с явными признаками заболевания.