Шпион в тигровой шкуре | страница 46



Из-за дубовой двери раздался голосок Арлетты.

— Горячей воды достаточно, Ивен?

— Да.

— Мне пришлось выбросить твою одежду на помойку. Я не могу держать ее у себя в квартире. Ты не сердишься?

— Нет. А… башмаки?

— Башмаки я не выбросила.

— Хорошо.

— Когда вымоешься, можешь подобрать новую одежду в кладовке. Я схожу купить тебе газет. Тебе нужны все городские газеты?

— Если можно.

— Ивен?

— А?

— Англоязычные тоже?

— Да, пожалуйста.

— Мне будет неприятно покупать англоязычные. Может быть, ты обойдешься только франкоязычными?

— Боюсь, что не обойдусь. Мне нужно собрать как можно больше информации, Арлетта.

— Но наши франкоязычные газеты очень хорошие!

— Я это знаю.

— В них можно найти любую информацию, которую печатают остальные...

— И тем не менее…

Ее печальный вздох едва проник сквозь дубовую дверь ванной комнаты.

— Ну ладно. Сделаю, как ты просишь Au revoir14.

— Au revoir.

Я старательно намылился, погрузился в воду и стал отмокать. Я мог бы пролежать в этой ванне целую вечность, но мне хотелось к приходу Арлетты успеть одеться. Поэтому я вылез, спустил воду и завернулся в большую синюю простыню.

Квартира Арлетты, располагавшаяся в нескольких кварталах от конспиративного подвала Эмиля, состояла из большой комнаты со стеклянным потолком, кухоньки и санузла, которым я только что воспользовался. Мебель, вероятно, принадлежала Арлетте или ее домохозяину, но ее предыдущим владельцем, скорее всего, была Армия спасения15. Единственным намеком на элегантную роскошь, резко контрастирующим со спартанской обстановкой, была наброшенная на широкую кровать тигровая шкура. Это был не капроновый плед, раскрашенный «под тигра», и даже не синтетический мех, а самая настоящая шкура тигра, идеально гармонирующая с беретом Арлетты. Мне сразу захотелось завернуться в эту тигровую шкуру и, подойдя к зеркалу, поглядеть, как я в ней выгляжу. Но я не стал этого делать.

В воздухе висел терпкий аромат сигарет «Голуаз». Я обнаружил на кровати приготовленные для меня чистые трусы и носки. А в кладовке — целый склад мужской одежды, в основном моего размера. Я выбрал темно-бордовую рубашку и темно-серые габардиновые брюки. Облачившись во все это, я уже завязывал шнурки, когда вернулась Арлетта, сгибаясь под тяжестью вороха газет.

— Вот тут все! — торжествующе объявила она. — Даже англоязычные.

— Спасибо!

— Я недавно вела себя недостойно. Но ты пойми, власти используют данные о тиражах англоязычной печати в своих корыстных политических интересах. Многие наши бизнесмены вынуждены покупать англоязычные газеты, чтобы быть в курсе деловых новостей, поэтому спекулируя данными статистики газетной индустрии, власти облыжно заявляют, будто англоговорящее меньшинство Монреаля якобы более образовано, чем франкоговорящие. Но мы не желаем лить воду на их мельницу, вот почему мы и стараемся не покупать англоязычных газет.