Дорога мести | страница 134



Кто знал, что их ждет впереди?

IV

Система Сигейра, планета Никси.

Лагерь Черных Всадников.

4081 год по общегалактическому календарю


Черный шатер хана Шангу, отгороженный от палаточного города-лагеря частоколом из копий, отличался от других только размерами. Перед входом развевался штандарт с изображением Черного Верба. На копьях, для устрашения непокорных, торчали черепа тех, кто ослушался ханской воли. Большую часть шатра занимал круглый очаг, на котором готовилось мясо для трапезы хана и его приближенных, в дальнем конце находилось небольшое возвышение, отделенное тяжелыми занавесками. Там стояла огромная квадратная кровать, захваченная у риммов и доставленная сюда на повозке, запряженной шестью вербами.

Хан в раздумье сидел у огня, когда у входа раздались шаги. Увидев вошедшего, Шангу недовольно нахмурился.

— Сын, я просил не беспокоить меня сейчас, — грозно произнес хан, с удовлетворением оглядывая крепко сбитую фигуру Орма, своего старшего сына.

Он пришел, —объявил тот. —Стоит, смотрит и ждет.

О ком ты?

— О ком я? Естественно, об этом наглом чужаке, о котором я тебе уже докладывал.

— Зови, — пробурчал хан, опуская глаза в пол.

Человек, вошедший в шатер, был одет как степняк, но что-то неуловимое в его внешности выдавало пришельца. Он сел на пол, скрестив ноги, и склонил голову в знак почтения. Хан также поприветствовал его. Оба провели ладонями по щекам, затем, как того требуют приличия, долго молчали, рассматривая друг друга. Наконец с достоинством и с грустью человека, много повидавшего на своем веку, Шангу соединил концы пальцев, постукивая ими друг о друга, и медленно произнес:

— Кто ты? Какого рода? Каким именем наградили тебя родители? В какой далекой стране ты впервые увидел свет солнца? Хоть ты и говоришь как сын степей, но движения твои и кое-что в одежде выдает в тебе чужака.

Его собеседник, вежливо кашлянув в руку, заговорил ровным, тихим голосом.

— Меня зовут Кинш, но мои воины называют меня «Седой» за цвет моих волос и разумную голову. Где я провел свое детство, — клянусь! — ты не поймешь. Я знаю, как ты относишься к чужакам, но тебе передали, что я служу вашим братьям, Большим Глазам. Мауви и прислали меня к тебе.

— Наших братьев не осталось на этой земле.

— Они остались там, наверху, на звездах, и…

— На звездах правят Хозяева Неба, — перебил его хан. — Не считай воинов степей отсталыми от жизни. Мы помним, как наши предки владели этой землей вместе с Большими Глазами. Хозяева Неба уничтожили и их, и людей. Мало кто тогда выжил. Но, как видишь, мы — их потомки — живем и процветаем, и, когда я смету риммов с лица этой земли, на планете наступят покой и порядок.