Полет над бездной | страница 32



Положение, в котором находилась Тендра, было и без того сложным, но трудности усугублялись тем, что Тендра сообщала своему приятелю такую информацию, которая зачастую просто ставила в тупик гебистов.

Система охраны выдала звуковой сигнал «добро», и входная дверь в отсек заскользила вбок. Прежде чем войти, Ландо заглянул внутрь, я у него невольно вырвался вздох. Испокон веков встреча с шибко бдительными разведчиками не вызывала у обывателей слишком радостных чувств. Лейтенант Белинди Календа, сотрудник разведки Новой Республики, уже ждала своих гостей. Судя по выражению лица, она была чем-то озабочена.

— Неужели никто из вас не научил вашу знакомую даму считать? — начальственным тоном проговорила она, едва входная дверь закрылась. И прежде не слишком-то учтивая, Календа, казалось, вот-вот взорвется.

— В чем проблема, лейтенант Календа? — лениво спросил Ландо.

— Все в том же. Проблема в числах, — отрезала молодая женщина. Любопытный персонаж представляла собой эта дама. Широко расставленные глаза навыкат смотрят как бы в разные стороны. Хотя косоглазой назвать ее было нельзя. Кожа более смуглая, чем у Ландо. Черные волосы заплетены в косу, уложенную на макушке. Ходили слухи, что она в известной мере причастна к Силе Джедая. Во всяком случае, она наделена тонкой интуицией и умеет предсказывать события и видит то, чего обыкновенные люди не замечают. Именно такое впечатление складывалось у тех, кому доводилось с нею встречаться: Календа имела обыкновение смотреть куда-то через плечо собеседника, хотя она и впивалась в вас взглядом. Именно это и происходило в данную минуту.

— Повторяю, числа. Мы до сих пор не имеем никакого представления о том, какое количество кораблей находится в засаде на Сакоррии.

— Если бы не госпожа Тендра, то мы вообще ничего не знали бы об этих судах, — оборвал гебистку Ландо. — Возможно, ваши агенты на Сакоррии более способны по части арифметики, только ни один из них почему-то не проявил инициативы и не полетел в Кореллианскую Систему, чтобы сообщить о сосчитанных ими кораблях.

— А кто зам сказал, что на Сакоррии находятся наши агенты, — осторожно проговорила Календа, разглядывая Ландо стеклянными глазами.

— Я никогда вам не говорил, что был когда-то контрабандистом, но вам это все равно известно, — резко произнес калриссит. — Не надо принимать меня за дурачка. Если у вас нет там своей агентуры, то, следовательно, кто-то очень плохо выполняет свои служебные обязанности.