Записные книжки (1925-1937) | страница 8





Костистая извозчичья лошадь бежала так быстро, что взорвалась, когда остановилась.



Побоища беспризорных.



1. Хамите.

2. Хо-хо.

3. Знаменито!

4. Мрачный.

5. Мрак.

6. Жуть.

7. Парниша.

8. Не учите меня жить.

9. Как ребенка.

10. Красота.

11. Толстый и красивый.

12. Поедем на извозчике.

13. Поедем на таксо.

14. У вас вся спина белая.

15. Подумаешь!

16. Уля.

17. Ого.



Высокий класс.



Я страшно люблю деньги.



Ляпсус.




* * * *

Застенчивый влюблен в машинистку и подает ей для перепечатки объяснение в любви. Взрыв клавиш. В секунду все напечатано. Только легкий дымок вьется над машинкой. Она даже не заметила, что это объяснение. Застенчивый глубоко оскорбился и всю жизнь ходил пришибленный.



[Сон Щукина — хамите, медведюля!]



[Чарушников Максим Петрович.]



[Никеша и Владя.]



Пополамов.



Ужаснов.



Пешая статуя.



Две двойни.



Подпись: 7 лосиноостровских матерей.



Дамочка «Скорая помощь».



Гигиенишвили.



Голубые ослы.



Шары, увядшие за праздник, падали в деревню.



Серна Моисеевна.



[Набережная.
Чаль за кольцы,
решетку береги,
стены не касайся]


[Дым курчавый, как цветная капуста.]



[Легкий секучий дождь.]



[Страдальческие крики пароходов.]



[Железные когти крючников.]



[Ахают, скрипят и летают качели.]



[Напрасно вы здесь стоите, здесь ничего не будет показано, показано будет только внутри, билет стоит тридцать копеек, напрасно вы здесь стоите, показано будет только внутри.]



Боязнь подхалимажа дошла до такой степени, что с начальством были просто грубы.



[Гостиница «Стоимость».]



Артель «Рефлекс».



Столовая «Фантазия».



Заносис.



Кофточка в полумесяцах. Красная в желтых.



Управдом-скульптор.



Человек, потерявший память, живет чужой жизнью и в конце концов действует против самого себя.



Конрад Вейдт ищет комн., жел. в центре, плата по соглаш. Тел. 2—05—27.



Сов. Иосиф.



Братья Бабец.



Извозчик заплакал, тряся синими своими юбками.



Военный в бешенстве покинул трамвай. Полы его шинели свистели на ходу.



Гостиница «Лобзик».



— Врешь.

— Нет, не вру. Ошибаюсь.



Белые, эмалированные уши.



От весны было такое впечатление, будто играют на барабане.



Так медлителен, что мог бы жить на Юпитере.



Жилтоварищество «Воздушный замок».



Часовщик Дворца Труда. Его бродячее (из комнаты в комнату) ремесло.



Меерович-Данченко.



Косвенная улица, Гулевая улица.



Минеральные стельки. Идеал от пота ног. Радикальное средство.



[В конторе все Ивановы. Директор боится обвинения в засилии родственников. Предлагает менять фамилии. А одному Иванову не нашлось — выкинули.]



Просьба о скатерти руки не вытирать.



В 1920 году в пустынный порт пришел итальянский пароход со шляпами-канотье.