Французский поцелуй | страница 26



— Вот смеху-то будет, а? — глаза Аликс метали молнии. — Господи, как только земля носит подонков вроде тебя, которые загребают денежки, вызволяя слизняков, подобных Гейблу, — и все под личиной ревностного отношения к закону, которым они кичатся перед прессой? Каждый заслуживает добросовестной и компетентной защиты. Все это верно. Только ты забываешь сообщить, давая интервью газетчикам, что защита эта стоит двести пятьдесят долларов в час. Твой лозунг до того фальшив, что меня мутит от него. Скажи-ка мне, когда ты в последний раз брал дело pro bono publico[4] просто потому, что поверил своему клиенту? Ты не адвокат, м-р Хэй. Ты — шоумен. Твое место в балагане, вместе со шпагоглотателями, с пожирателями огня и жонглерами. — Она указала рукой на каменный фасад здания Уголовного Суда. — Тебе никогда не приходило в голову, что здесь, в залах правосудия, тебе не место?

Прежде чем Крис смог ответить, она ушла и бурлящая толпа у входа поглотила ее. Теперь он чувствовал не столько злость, сколько усталость и депрессию. Как будто она заглянула ему в самую душу и вытащила на свет божий грязь, накопившуюся там.

— Пропади все пропадом, — буркнул Крис и заторопился вниз по ступеням навстречу промозглой серости дня. Дождь все усиливался, и он почти бегом добрался до ожидающего его лимузина. Уселся рядом с Гейблом, захлопнул дверцу.

— Откуда хромота, адвокат? Что-то не замечал ее раньше.

Крис поморщился. Это все дождь. — Он не любил, когда ему напоминали о больной ноге. — Так, ничего. Старая травма бедра. — В машине было темно, как в катафалке.

— Спорт или война? — полюбопытствовал Гейбл. Он уже налил себе бокал шампанского из небольшой емкости, приготовленной заранее и охлажденной в холодильнике лимузина.

— И то, и другое, — ответил Крис. Он все еще думал о том, что сказала Аликс Лэйн.

— Вот как? — В первый раз с тех пор, как они познакомились, Маркус Гейбл посмотрел на Криса с интересом, — Продолжайте, — бросил он и повернулся к шоферу. — В Гриль-бар, Эдди. И дави на всю катушку. Я умираю с голоду.

— Есть, сэр.

Лимузин скользнул с тихую заводь центральной части Манхеттена и поплыл мимо домов-муравейников, возвышающихся над старыми улицами, преобразившимися так в атомный век, благодаря мечтам счастливчиков, владевших этой землей, разбогатеть на палладии, какао-бобах и замороженных свиных внутренностях.

— Итак, — напомнил Гейбл, — расскажите мне, что приключилось с вашим бедром.

Крис удивленно посмотрел на него.