Верой и правдой | страница 24
Утром он вышел из дома и увидел, как Кэрол седлала свою лошадь. Она взглянула в его сторону, и ее взгляд задержался на синяке.
— Похоже, вы обладаете редким даром искать и находить приключения на свою голову! — проговорила она, улыбаясь.
Он вывел вороного из стойла.
— Нет, просто, на мой взгляд, бесполезно стараться во что бы то ни стало избежать неприятностей. Сами они никуда не уйдут, а будут нагромождаться одна на другую. И в конце концов наступит момент, когда управляться с таким грузом станет весьма и весьма затруднительно.
— Кажется, вы с Бисови теперь друзья?
— А почему бы и нет? Он хороший человек; только привык прибирать к рукам все, на что только глаз ляжет, но он будет нам неплохим соседом. — Джед немного помолчал, отводя глаза, чтобы нечаянно не выдать себя, а затем добавил: — Если со мной что-то случится, вам без друзей не обойтись. И мне кажется, Бисови поможет вам.
Ее взгляд заметно подобрел.
— Спасибо, Майкл. — Она как будто слегка запнулась, произнося это имя. — Вы сделали так много из того, о чем дядюшка Джордж лишь говорил.
Коста сгонял стадо, которое Джед собирался продать, и Пардо тоже отправился вместе с ним. Джед не стал спрашивать Кэрол, куда она собралась, но долго глядел ей вслед, когда она выехала со двора, направляя лошадь в сторону долины. Затем он набросил седло на своего коня и затянул подпругу. Услышав у себя за спиной цокот лошадиных копыт, Джед обернулся.
Во двор ранчо въезжал Уолт Сивер в сопровождении Гарри Страйкса и Джина Фили. Четвертым оказался тот самый парень, которого он на днях видел в салуне, тот, что сказал Уолту, что он не настоящий Майкл Лэтч. Вспомнив, что не взял с собой оружие, Джед ощутил себя нагим и беззащитным. Да и на ранчо, насколько ему известно, не осталось никого.
Сивер натянул поводья и опустил руки на луку седла.
— Привет, Джед! Как жизнь?
Ни один мускул не дрогнул на лице Джеда Эсбери. В случае чего он набросится прямо на Уолта Сивера.
— Неплохая игра, — продолжал Сивер, упиваясь своим успехом. — Если бы только не мои сомнения, то, пожалуй, этот номер у тебя прошел бы.
Джед выжидал.
— Но теперь, — объявил Сивер, — представление окончено. Полагаю, мне следовало бы позволить тебе сесть на коня и убраться отсюда восвояси, но, честно говоря, не хочется.
— Собираешься убить меня, как убил Лэтча и его друзей?
— Считаешь себя слишком умным, да? Ну что ж, ты сам вырыл себе могилу.
— Полагаю, вот этот твой дружок с перекошенной рожей и был одним из тех, кто отправил на тот свет Лэтча, — заметил Джед. — Сразу видно, что за птица.