Жила Комстока | страница 35
— Ну и ищи, — ответил Тревэллион, отходя.
Тот грязно выругался и обратился к Мелиссе:
— Мэм, я скажу вам, этот…
— Оставь ее в покое, — цыкнул Вэл.
Взгляд незнакомца сделался жестким и недоброжелательным.
— Послушайте-ка, мистер…
— Эта леди со мной, — предупредил он.
— Леди?! — презрительно усмехнулся тот. — Да какая она леди? Она…
Тревэллион размахнулся и сбил его с ног. Удар был нанесен небрежно, тыльной стороной руки, но грубиян не устоял на ногах и упал в грязь, из губы его потекла кровь. Он хотел подняться, но кто-то тихонько шепнул:
— Лежи лучше, дурень. Ведь это же Тревэллион!
Вэл взял Мелиссу под локоть и повел сквозь толпу.
— Обязательно сыщется какой-нибудь болван, которого в свое время не научили правильно вести себя.
Он подвел ее к прилавку, и мужчины, заметив женщину, расступились, расчистив для нее место.
— Майк!
Человек грубоватой наружности, стоявший возле очага с половником в руке, нетерпеливо обернулся, но, увидев Вэла, заулыбался.
— А-а, это вы, мистер Тревэллион. — Он глянул на Мелиссу. — Чем могу служить?
— Дай чего-нибудь поесть. Все равно чего. Но только, Майк, пожалуйста, две чистые тарелки.
Майк добродушно усмехнулся.
— Только для вас, мистер Тревэллион. Сегодня я накормил уже пять, а может, и шесть сотен человек, и, если обоз не подойдет, завтра люди останутся голодными.
Взяв две тарелки, он ополоснул их тем, что можно было назвать сравнительно чистой водой, и вытер сухой тряпкой.
— Мясо с бобами. Да вот еще осталось немного сушеных яблок. — Он посмотрел на Вэла. — Вдвоем путешествуете?
— Нет. С Джимом Ледбеттером.
— О-о, Джим один из лучших проводников. — Майк наполнил тарелки. — Золото ищете или к кому хотите наняться?
— Да есть тут одно местечко, хочу наведаться, если никто не опередит. Пока поищу золото, а там видно будет.
Майк оглянулся по сторонам и, понизив голос, предупредил:
— Будьте осторожны. Болтались тут двое — о вас расспрашивали. Рожи их мне не шибко понравились.
— Спасибо, Майк.
Майк посмотрел на Мелиссу.
— Порядочной женщине тут делать нечего, да и жить негде.
Он налил две кружки кофе и поставил их на стол у себя на кухне.
— Сядьте-ка здесь, — предложил он и снова посмотрел на Мелиссу. — Мэм, вы умеете печь? Ну… пирожки там, пончики всякие?
— Умею.
— Вот и отлично. Этим людям очень не хватает подобных лакомств. Я бы и сам нанял вас, но лучше вам податься в Уошу. Будете там печь пироги, а за них получать все, что вам нужно. Они ведь истосковались по домашней кухне, сладостям и всякому такому.