Возвращение Титуса Кроу | страница 73
Далеко от берега начала подниматься огромная, массивная стена воды. Она готовилась обрушиться на берег. Но я должен был сделать попытку. Я подполз к «часам» и попытался вытянуть из песка тяжелый корпус… И тут меня накрыла тень, а над самым ухом раздался ужасный рев.
Инстинктивно я метнулся вперед — и в этот момент чудовищная лапа-плавник ударила в то место, где я только что лежал, засыпав меня скользкой галькой и грязью. При этом корпус «часов» наполовину очистился от песка. Огромные челюсти морского ящера — тилозавра, оказавшегося теперь далеко от воды, попытались схватить меня, но не успели. Тогда чудовище в дикой ярости уцепилось за корпус «часов». Стоя на массивных передних плавниках и раскачиваясь, тилозавр колотил о песок задней частью тела, стараясь выдернуть разозливший его предмет из грязи. Наконец, это ему удалось — он рывком вытащил мою машину и отшвырнул ее в сторону на дюжину ярдов с такой легкостью, словно это был легкий стул, брошенный человеком. «Часы» упали на заднюю стенку, циферблатом вверх.
Затем тилозавр снова повернулся и попытался схватить меня, но тут земля снова сильно затряслась, а я тем временем успел проскочить мимо чудовища и спрятаться за «часами», одновременно лихорадочно пытаясь открыть хитрый механизм. Морской хищник бросился вслед за мной. Его тело тяжело ударялось о мокрый песок каждый раз, когда он отрывал от земли огромные лапы-плавники.
Моя голова гудела от нарастающего рева чудовища. Когда же дверь «часов» беззвучно отворилась, я на мгновение обернулся и увидел, как чудовищной высоты стена воды несется ко мне со скоростью курьерского поезда! Волна высотой не менее пятидесяти футов, с белыми барашками на гребне, катилась, ревела и свистела, как все демоны ада, и — как они — была ужасна! Я поспешил нырнуть в освещенную странным светом глубину «часов», и в тот миг, когда дверь за мной закрылась, волна подхватила «часы» и понесла, как игрушку, на своем гребне.
Тилозавр сразу же исчез в разъяренной стихии. Еще мгновение, и мой разум воссоединился с ментальным механизмом «часов», и я рванулся к облакам, с ужасом и изумлением наблюдая с помощью сканеров, что сотворила великая волна, обрушившаяся на берег…
Три дня спустя я покинул меловой период и отправился в будущее. Перед этим я смог собрать коллекцию замечательных раковин взамен той, которую потерял при первом пробуждении вулкана, едва не закончившегося катастрофой. На этот раз я действовал более осторожно, выбрав для сбора образцов берег подальше от областей бурной вулканической деятельности. Я также припас много больших орехов, чтобы подкрепляться — на случай, если путешествие затянется.