Шерлок Холмс приходит поздно | страница 17



— У вокзала, и он велел мне подъехать к часовне.

— Подъехать к часовне! Но зачем?

— Чтобы дожидаться тут мсье… И друга мсье… Деванн и Шерлок Холмс обменялись взглядами… Деванн сказал:

— Он понял, что разгадка для Вас окажется забавой. Весьма деликатная дань уважения.

Улыбка удовлетворения тронула тонкие губы сыщика. Признание пришлось ему по душе. Покачав головой, он проронил:

— Это настоящий мужчина. Я понял это, едва его увидел.

— Вы его видели?

— Мы встретились недавно на дороге.

— И вы поняли, что это Орас Вельмон, я хочу сказать — Арсен Люпэн?

— Нет, но я вскоре об этом догадался… по некоторой иронии, которую у него подметил.

— И Вы позволили ему уйти?

— Право, да… Хотя у меня была возможность… Как раз проезжало пятеро жандармов…

— Но, черт возьми! Такого случая нельзя было пропускать!

— Вот именно, сударь,-проронил англичанин свысока,— когда речь идет о таком противнике, как Арсен Люпэн, Шерлок Холмс не пользуется случайными возможностями… Он создает их сам!

Время, однако, торопило, и поскольку Арсен Люпэн любезно послал за ними автомобиль, надо было без промедления им воспользоваться. Деванн и Шерлок Холмс устроились в глубине комфортабельного лимузина. Эдуард завел мотор, и они отправились. Мимо проплывали поля, купы деревьев. Плавные изгибы местности Ко сглаживались у них на глазах. Взор Деванна привлек внезапно небольшой пакет, лежавший в одном из внутренних карманов автомобиля.

— Поглядите, что это? Пакет! Но для кого? Это для Вас!

— Для меня?

— Читайте: «Г-ну Шерлоку Холмсу, от Арсена Люпэна». Британский сыщик взял пакетик, развязал его, снял два листка бумаги, в который было обернуто его содержимое. Это были часы.

— Аох! — вырвался у него чисто английский возглас, сопровождаемый гневным жестом.

— Часы? — молвил Деванн.— Неужто по случайности?.. Шерлок Холмс промолчал.

— Вот так история! Ваши часы! Арсен Люпэн возвращает Вам Ваши часы! Но поскольку возвращает, значит он их у Вас похитил. Он украл у Вас часы! Ах, такое случается не каждый день! Часы Шерлока Холмса, которые у него стащил Арсен Люпэн! Можно помереть со смеху!… Ей-богу!.. Ох, простите меня… Я просто не могу…

Нахохотавшись вволю, он заявил однако:

— О! Это действительно мужчина.

Англичанин не пошевелился. До самого Дьеппа он не произнес ни слова, вперив взгляд в убегающий горизонт. Его молчание казалось страшным, непроницаемым, более яростным, чем самое отчаянное бешенство. У пристани он сказал с простотой, без гнева на сей раз, но тоном, в котором чувствовалась вся воля и энергия этой незаурядной личности: