Звездная пыль | страница 45
Он не был дураком и понимал, конечно, что дело тут как минимум не совсем чисто. Но надежда хоть слегка прикоснуться к своей давнишней мечте оттеснила на задний план все прочие соображения. Кроме того, его согревала мысль, что он сможет уйти наконец с надоевшей службы, купить ферму и заняться хухриками.
Действительность оказалась куда страшнее и без преувеличения непереносимей.
Взять хоть эту историю с журналисткой из порногазетки.
Целый месяц он был вынужден терпеть дикий темперамент этой рыжеволосой дьяволицы, а потом еще читать те гадости, которые она про него написала.
Но это, конечно, пустяки по сравнению с тем, что на его совести теперь людские жизни. Правда, за всё время убитых было очень мало: каких-то пять человек (сущие пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть), да и те, правду сказать, — представители малопочтенной категории портового отребья, которых его корсары прихватили на шхуне контрабандистов. Но всё равно — не будь его, эти люди были бы живы… А что будет дальше? Сколько еще они смогут оставаться безнаказанными, несмотря на всю ловкость их хозяина? Ведь известно: сколько веревочке ни виться, а на кончике всё равно петелька образуется…
Всё чаще и чаще Хук вспоминал главу из двадцатитомной «Краткой истории космического пиратства» профессоров Грейдера и Чудовищева, посвященную карам, в разное время назначенным в разных краях за этот малопочтенный промысел.
Вот и сейчас строки дотошных историков назойливо лезли ему в голову.
Посажение на кол в условиях пониженной гравитации — указ халифа Мансура X. Толчение живьем в гигантской ступе — постановление Лойя Джирги Ичкерии (на себя бы посмотрели!) Повешение (всего-навсего старое доброе повешение!)… Расстрел из скорчеров (число стрелков — не менее взвода)… Сожжение на плазменном стуле (дешево и сердито — пепел казненного незамедлительно продувается в атмосферу гигантским вентилятором). Скармливание гигантским хищным кроликам — на Диоре…
И некстати вспоминалось, что старые законы пока никто не отменял.
Господи, ну за что ему всё это? Неужели же он больше всех нагрешил?
С тоской он открыл створку бара-холодильника, вынул оттуда блюдечко с нарезанным анавасом[5], тарелку с деликатесным синим салом, обладающим ароматом колбасы, — продукт высоких биотехнологий со Святого Лукьяна, и бутыль настоящего земного (со Старой Земли!) рома. Потом кисло поморщился и спрятал всё обратно.
— …Значит, говоришь, ровно столько сурминия, сколько этот котяра весит? — переспросил Эндрю Флинт у оператора, не перестававшего колдовать за пультом гипосканера.