План Б | страница 28
— Забудь, Робертсон, — прошептала она себе. — Больше ты туда не вернешься. Никогда не вернешься.
Постельные цветы были бледно-голубые с размытыми белыми полосками, и они источали нежный и приятный аромат. Поддавшись порыву, она сорвала один цветок и заправила себе за ухо, а потом пошла по синему с кремовым ковру к гардеробной Вал Кона.
Как только дверь открылась, он встретился с ней взглядом в зеркале и улыбнулся.
— Шатрез!
Она попыталась ответить ему улыбкой и увидела, как губы ее отражения задрожали, а потом расстроенно сжались. Большие серые глаза открылись еще шире при виде белой рубашки с жабо, шикарных темных брюк, зеленой серьги и кольца на пальце: всех принадлежностей лиадийского джентльмена, собирающегося отправиться на званый обед.
Вал Кон стремительно повернулся. Его взгляд и лицо выражали тревогу.
— Мири! В чем дело?
— Я… — Она тряхнула головой и сумела изобразить более или менее убедительную улыбку. — Ты похож на лиадийца, босс.
— А! — Его лицо разгладилось, и он направился к ней, чтобы ласково дотронуться до ее щеки. — Но, видишь ли, я — лиадиец, так что дело, наверное, в этом.
— Надо полагать, — согласилась она и вздохнула. — Готов идти на встречу со львами?
Одна бровь выразительно выгнулась.
— С Кланом Эроб? Ну, на львов они не тянут.
— Ага. А если проверка генов даст отрицательный результат? Ты-то в порядке, но я не из тех, кого Эроб обычно приглашает на ужин.
— А как же портрет Мири-экликти?
Он нежно прикоснулся к цветку, который она заложила себе за ухо.
— Наверное, совпадением это не объяснишь, да?
— Это представляется мне в высшей степени маловероятным. — Он снова прикоснулся к цветку, а потом извлек его у нее из-за уха.
— Для такого обеда не годится, — тихо сказал он.
— Что? — Мири вышла за ним в спальню. — Закон запрещает надевать цветы к столу?
— Этот конкретный цветок, — ответил Вал Кон, осторожно ставя его в хрустальный стакан для воды. — Он — афродизиак.
Она удивленно посмотрела на него, а потом перевела взгляд на цветочный полог.
— И они вырастили их над кроватью?!
— Разве можно придумать более подходящее место?
— Да, верно.
Она закрыла глаза, усилием воли заставляя напряженные мышцы расслабиться.
— Мири?
Она посмотрела на тот узор, которым он был у нее в сознании: яркий, четкий и любимый, — а потом открыла глаза и криво улыбнулась настоящему лиадийскому джентльмену, стоявшему перед ней.
— Вот что я тебе скажу, босс: весь этот маскарад пойдет прахом из-за какой-нибудь глупости вроде этого цветка. Если бы тебя не оказалось рядом, чтобы предупредить меня прежде, чем я выйду к гостям, я все испортила бы.