Нефритовая страна | страница 62
Блейд, уверенный в своих талантах, усмехнулся:
– Не думаю. Но я хотел поговорить с тобой о другом. Расскажи мне о карлике. Кто он?
Бейбер опустил глаза, его дружелюбное лицо внезапно приняло замкнутое выражение.
Подождав немного, разведчик настойчиво произнес:
– Пойми, мы все вступили на опасную тропу – и я, и ты, и воевода Растум. Да и карлик, пожалуй, тоже. И я считаю, нам стоит объединить усилия. Поэтому я должен знать, враг он или нет.
Старик нахмурился и почесал свою плешь.
– Я не могу поведать тебе всей правды, – признался он. Скажу только, что Морфо, как ты или Растум, работает на себя. И мне кажется, ты можешь доверять ему, – он снова поскреб плешь, подумал и добавил. – Возможно, это будет нашей смертельной ошибкой…
Часом позже, когда за Блейдом пришли стражники, Бейбер осторожно шепнул ему:
– Они отведут тебя к Садде. Будь осмотрительным. Кто знает, может нам обоим суждено прожить подольше.
Блейд поднялся и отряхнул солому со своих штанов.
– Не забудь про колеса, старик.
В небольшой палатке стражей ярко горел факел. Сидевший за столом воин очищал от крови блестящий золотой ошейник, тряпка в его руках покрылась яркими алыми пятнами. Блейд понял, что ему, увы, не придется свести счеты с Аплонием.
Монг закончил свою работу и передал ошейник другому воину:
– Надень это ему на шею.
Блейд стоял неподвижно, пока охранники закрепляли золотой обруч на его мощной мускулистой шее. Ошейник сел на нее очень плотно. Один из монгов безуспешно попытался просунуть палец под блестящую полоску металла.
– Эй, да у этого парня шея как у вола! Садде придется заказывать новый ошейник.
– Или новую шею, после того, как эту разрубят, – заржал его напарник и повернулся к Блейду. – Знаешь, ты у нее уже десятый за два года, так что лучше начинать молиться Оби прямо сейчас.
После такого многообещающего вступления его отвели к высокому черному шатру. Стражники проводили его через несколько коротких коридоров с матерчатыми стенками, разделявшими шатер на множество небольших комнат. Наконец они остановились перед занавеской из плотной золотистой ткани, из-за которой доносился слабый, но вполне отчетливый аромат благовоний. Здесь стражи, не сказав ни слова, повернули обратно. Блейд пожал плечами, откинул занавес и сделал шаг вперед.
В центре покоя стоял высокий подсвечник из резного дерева, на котором помаргивала неярким пламенем свеча из желтоватого воска. С минуту Блейд стоял неподвижно, давая глазам привыкнуть к столь скудному освещению. Затем он разглядел тяжелые, отливающие золотом, ковры на стенах и ложе в дальнем углу, по форме оно почти не отличалось от того, на котором он спал с Лали. Помещение наполнял аромат благородного лакированного дерева, смешанным с легким мускусным запахом духов Садды.