Старомодная любовь | страница 32
— Ну, в таком случае, к счастью, это была война.
Не так ли? — Флер засмеялась. — Ладно, а теперь давайте вернемся к делу.
Дарси пытался сосредоточить внимание на подготовленных ею отчетах, но цифры плыли у него перед глазами. Он хотел прикоснуться к ней, поправить выпавшую из прически кудрявую прядь, разгладить складочку, которая образовалась между ее бровей. Он глубоко вздохнул, но это тоже не помогло. Наоборот, ощутив запах ее цветочных духов, он вспомнил о том, при каких обстоятельствах в прошлый раз был настолько близок к ней…
Дарси хотел ее. Хотел больше, чем какую-либо другую женщину, но торопиться нельзя. «Если Флер нравится, когда события развиваются медленно, так тому и быть. Только как справиться с тем ураганом страсти, который возник во мне, когда она появилась в моей жизни?» — думал Дарси.
— Вы свободны в эти выходные? — сам того не ожидая, спросил, он, когда она делилась с ним оценками объемов прибыли.
— Возможно, — ответила Флер, перебирая документы и даже не посмотрев на него.
— Открылась новая винодельня. Я как раз хотел туда сходить и подумал, что вы, возможно, не откажетесь составить мне компанию.
— Звучит неплохо, — ответила Флер, но, судя по тому, с какой интонацией она говорила, его предложение совершенно не заинтересовало ее.
«Конечно, я не думал, что она понесется туда сломя голову. Но хотелось бы, чтобы она приняла мое предложение с большим энтузиазмом», — мысленно заметил он.
— Надеюсь, вы не собираетесь попытаться обратить меня в свою веру? — ехидно поинтересовалась она.
— Обратить вас?
— Вдруг вы решили сделать из меня ценительницу хорошего вина, произведений искусства и консервативного стиля одежды — твидовых костюмов, например?
Дарси попытался не показывать, насколько его разочаровали ее едкие слова.
— То есть сделать такой, как я?
— Ну, я ни разу не видела вас в костюме из твида.
— Послушайте, если вы не хотите идти, откажитесь. Я не обижусь.
— Нет, почему же? Я не против.
— Отлично. Итак, на чем мы остановились?
«Наверное, она подумала, что мои увлечения давно устарели, — решил Дарси. — Но и в винодельне может быть так же весело, как и в тех местах, куда она водила меня, — я докажу ей это».
— Так значит, ты влюбилась в него?
Флер подняла на подругу глаза и одарила ее таким взглядом, который должен был отбить у Лив всякую охоту лезть в чужие дела.
— Я не хочу говорить об этом.
— Но ведь это замечательно! Когда в последний раз у тебя был роман?
Флер пожала плечами.