Полет валькирий | страница 7
Эрикссон сделал вид, что не заметил тона последней фразы.
— Значит, Хид стоял-стоял на своем посту, а потом неожиданно оставил его, причем улизнул так искусно, что вы ничего не видели и не слышали? Я понимаю — расстояние. Но ведь просто так, с дурной головы, подобные поступки не совершают. Что-то до умопомрачения напугало Хида — нападение агрессивной твари, атмосферное явление, землетрясение, черт побери! Полагаю, что вы должны были хоть что-нибудь заметить.
И тут Родриго вспомнил.
— Я забыл вам сказать: по словам Добаи, он слышал неподалеку от себя треск ломающихся кустов. Но в тот момент Йожеф еще не знал об исчезновении Хида и поэтому никак не отреагировал. Подумал о каком-то крупном животном — мало ли их тут! Добаи стоял восьмым номером, так что мимо него вполне мог промчаться обезумевший Хид. Ну а через час после того, как я доложил вам о происшествии…
— Достаточно, — бесцветным голосом произнес Эрикссон. — Ваш бесподобный поединок видели все. Рад, что многолетняя выучка не пропала даром.
«Еще и издевается, — с неприязнью подумал Родриго. — Побыл бы в моей шкуре».
— Так, — сказал Эрикссон, словно подводя итог, — ответ исчерпывающий. Хотел бы только добавить, что я запрашивал спутники, но ни один из них в то время не находился над нами.
Наступило молчание. Эрикссон устало потер лоб.
— Ну и что теперь прикажете делать? — недружелюбно спросил он. — Завтра рейд, а ваша группа, Кармона, преподносит такой сюрприз.
Эрикссон взял со стола один из листков.
— Это оптимальный график работ, составленный Мозгом Базы. До сих пор мы в него укладывались. Конечно, неприятная история с одним десантником не может сорвать наши планы. Но если сюрпризы будут продолжаться… — Он повертел листок в руках и вернул его на место. — Да, Кармона, как-то на Синтии вы за один день потеряли трех человек. Но это была планета-ад, и многие считали, что мы еще дешево отделались. На войне как на войне! Однако Оливия — это не Синтия, здесь почти райское местечко, даже скафандры не нужны. Мы были вправе рассчитывать на то, что уж тут-то сумеем уберечь всех своих людей. И вот… Формально, Кармона, мне не в чем вас упрекнуть: вы действительно чтите инструкции. Но и хвалить, сами понимаете, тоже не за что.
Он побарабанил пальцами по столу, затем повернулся к Филиппу:
— Ладно, прелюдия закончена. Надо что-то решать. Вы все слышали, Ермолаев. Ваши предложения?
Русский пошевелился в кресле, слишком тесном для его могучей фигуры, и добродушно произнес: