Очи бога | страница 41



— Кто вы? — прошептал Арал. — Откуда вы узнали обо мне?

— Это неважно, — ответила женщина. Она сидела, откинувшись на спинку стула, запахнув плащ и спрятав сверкающий амулет. К Аралу вдруг вернулось тревожное состояние. Он закашлялся, тряся головой: это все эль. Женщина больше не рассматривала его. Вместо этого они со спутником покончили с напитками, не обращая на Арала внимания. Женщина что-то негромко сказала товарищу, посмеиваясь. Арал расстегнул воротник. В комнате слишком жарко, он почувствовал, что краснеет. Он попытался расслабиться и сделать полный вдох.

— Хозяин, еще по одной, пожалуйста, — сказала женщина, протягивая пустые кружки.

Кабатчик принес еще эля и поставил кружки на стол. Женщина заметила:

— У вас здесь милое местечко.

— Спасибо, — с подозрением отозвался он.

— Кот вообще очень красивый город.

— Да, здесь хорошо.

Арал не мог вмешаться в разговор, но поневоле слышал каждое слово. Он вертел в руках кружку, надеясь остаться незамеченным.

— И такая трагедия произошла в замке, — продолжала женщина. Она говорила чересчур громко, как будто нарочно повышая голос.

— Трагедия? В замке? — нахмурился кабатчик. — О чем вы говорите?

— Вы разве не слышали? Там родился ребенок. Одна из служанок родила прошлой ночью. — Женщина покачала головой, словно сообщала самую печальную новость на свете. — Мальчик оказался калекой.

— Это правда? Я немногих знаю из замка, — усмехнулся хозяин. — Они к нам сюда не ходят. Как же вы узнали об этом?

Женщина медленно повернулась к Аралу.

— Мое дело — как раз узнавать о такого рода вещах, — мягко произнесла она.

Кабатчик пожал плечами и поспешил прочь. Арал проглотил комок под пристальным взглядом незнакомки.

— На что это вы так смотрите? — потребовал он ответа. Его тон заставил великана пошевелиться. Женщина положила руку на плечо компаньона.

— Не надо, Трог. Все в порядке. — Она будто утратила все прежнее изящество, маленький рот сложился в презрительную гримасу. — Как я уже сказала, мое занятие состоит в том, чтобы узнавать все о детях. И мне известно, что ты совершил, Арал Вейл.

Арал не мог больше выносить этого. Он поднялся из-за стола, отодвинув стул так резко, что тот опрокинулся, и направился к двери. Он хотел скрыться от этой надоедливой женщины, убежать, только бы не встречать больше ее осуждающего взгляда. Толкнув дверь, выскочил вон, и ночь поглотила его. Он глубоко вздохнул и побежал по пустынной улице — подальше от «Красного льва»