Влюбленная вдова | страница 82
— Я просто хочу обезопасить себя, милорд. И вас заодно.
— Что это значит? — Виконт бросил на Эбби подозрительный взгляд. Глаза его сузились.
Эбби растерянно заморгала, запоздало подумав, что ни у одного только Брейди не хватает умения держать рот на замке.
— Что это значит? — повторила она его вопрос, мучительно гадая, как ей загладить свой промах. — Ну… видите ли, ведь у вас есть свои причины желать, чтобы этот брак состоялся, да? И у меня тоже, но при этом мне еще хотелось бы убедить всех, что я для вас — единственная женщина на свете, а не та, что просто подвернулась вам под руку в нужный момент, когда вы прикидывали, на ком бы жениться. Думаю, что то же самое можно сказать и о вас, мило…
Эбби едва не упала в гостиную — дверь, к которой она привалилась спиной, вдруг неожиданно распахнулась, и из комнаты один за другим вышли оба дядюшки. Они, по своему обыкновению, трещали как сороки, не слушая друг друга. И без того тесная прихожая вдруг сузилась до размеров спичечного коробка.
— … и если мы останемся в городе, да еще заведем новые знакомства, которые появятся благодаря милочке Эбби…
— … нам наверняка то и дело придется сталкиваться с этим негодяем!
— Ты совершенно прав, Бейли! Поэтому первое, что от нас требуется, это разработать новый план!
— Может, стоит все-таки попрактиковаться в карты, как ты думаешь? Стоп, а это еще кто?
Дядюшка Бейли удивленно воззрился на Киппа, который был на добрую голову выше обоих стариков.
— Уиллоутри? Рад познакомиться, мой мальчик. Хочешь заполучить нашу дорогую Эбби? Впрочем, что я говорю? Ты и так уже ее получил. Ну а теперь ты уж извини, у нас еще столько дел…
— … и планов, над которыми нужно поработать, — продолжил дядюшка Дэгвуд.
Опешившая Эбби молча посторонилась, пропуская братьев.
— Неплохой сюртук! — проходя мимо, одобрительно бросил Киппу дядюшка Бейли.
И близнецы дружно затопали вверх по лестнице. Какое-то время до Эбби с виконтом еще доносились их возбужденные голоса, но наконец наступила тишина.
Эбби поморщилась и со вздохом бросила взгляд на Киппа.
— Мои деверья — дядюшка Дэгвуд и дядюшка Бейли Бэкуорт-Мелдоны. Прошу любить и жаловать. Ну а теперь вам остается лишь завопить от ужаса и исчезнуть навсегда.
— Нет. — Уголки губ Киппа дрогнули в улыбке. — Я прошу вас выкинуть эти мысли из головы. А взамен я даю вам слово, что никогда не стану спрашивать, почему вы приняли мое предложение.
Эбби уже набрала полную грудь воздуха, чтобы испустить очередной вздох, но вместо этого с ее губ неожиданно сорвалось истерическое хихиканье.