Пушки острова Наварон. 10 баллов с острова Наварон | страница 46
На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса ещё один крюк, завязал на нем выбленочный узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз.
Каждые семь-восемь секунд очередная волна подхватывала каик и швыряла его об утес. Кранцы не помогут. Скоро от судна останутся одни щепки. Возле разбитой рулевой рубки стояли три человека. Брауна не было, но движок работал, гул его то усиливался, то ослабевал, потом снова усиливался через неравные промежутки времени. Находясь у себя в дизельном отсеке, Кейси включал то передний ход, то задний, стараясь, по возможности, удержать каик на одном месте. Браун понимал, что жизнь их всех в руках Мэллори и в его собственных.
– Идиот! – выругался Мэллори. – Идиот несчастный!
Каик отбросило, затем ударило об утес, да так, что рулевую рубку сплющило. Потеряв опору, Стивенс пролетел, словно пущенный катапультой снаряд, и ударился о скалу. Он зацепился за неё пальцами, но, не в силах удержаться, рухнул в море. Юноша должен был утонуть или погибнуть, расплющенный бортом судна, но в следующее мгновение чья-то могучая рука подхватила его и вытащила на палубу, словно мокрого щенка.
– Живей! – кричал Мэллори. – Через минуту судно пойдет ко дну. Хватайтесь за трос!
Андреа и Миллер что-то сказали друг другу. Подняв Стивенса на ноги, Андреа сунул ему в руки конец троса и подтолкнул юношу снизу. Мэллори протянул лейтенанту руку, и секунду спустя тот сидел, прижавшись спиной к скале.
– Теперь твой черед, Миллер! – крикнул капитан. – Скорей, старина!..
Вместо того чтобы схватиться за трос, янки кинулся в каюту.
– Минуту, шеф! – усмехнулся он. – Зубную щетку забыл.
Несколько секунд спустя капрал появился, но без зубной щетки. Зато в руках у него был большой ящик с взрывчаткой. Прежде чем Мэллори успел сообразить, что произошло, ящик оказался в воздухе. Наклонясь, Мэллори схватил груз, но потерял равновесие и едва не упал. Стивенс, который одной рукой держался за крюк, поймал новозеландца за пояс. Юноша дрожал от холода и волнения, но, очутясь, как и Мэллори, в своей стихии, снова обрел себя.
Подхватив рацию, упакованную в водонепроницаемую ткань, Мэллори наклонился.
– Оставьте это барахло к чертовой матери! – кричал он словно взбесясь. – Сами выбирайтесь, живо!
На уступе рядом с Мэллори появились два мотка веревки, рюкзак с продовольствием и одеждой. Стивенс пытался сложить груз поаккуратнее.
– Слышите? – грохотал капитан. – Живо поднимайтесь сюда! Я вам приказываю. Судно тонет, болваны безмозглые!