Корабль ночи | страница 13



2

Взяв очередную карту, Мэйсон Холкоум понял, что златокудрая госпожа Удача в одеянии из шуршащих банкнот стоит за его правым плечом. Он попытался погасить хищный взгляд, которым сверлил своего партнера, но это оказалось чертовски трудно. На руках у Мэйсона были две дамы и три валета; он чрезвычайно медленно поднял глаза («Ну, паренек, – сказал он себе, – все должно выглядеть совершенно невинно…») на Перси Лэйна по прозвищу Толстяк. Перси, пухлый негр с высоким лбом и овальными, близко посаженными глазками, молча разглядывал Мэйсона с другой стороны перевернутой ржавой бочки из-под горючего, которая заменяла им карточный стол.

– Давай, парень! – осторожно проговорил Мэйсон, пытаясь повлиять на неожиданное обострение ситуации. – Сколько карт?

– Три.

Он бросил на стол три карты и из затрепанной колоды, которой на верфи играли с незапамятных времен, взял другие.

– Ладно. Поднимаешь? – спросил Мэйсон, предвкушая легкую расправу с противником.

Перси помотал головой и нахмурился, предчувствуя подвох. Он посмотрел за широкое плечо Мэйсона, на безбрежное море, опять опустил глаза и уставился в свои карты. Без единого слова он потянулся к лежавшей рядом полупустой пачке сигарет. Каждая сигарета была разломана пополам. Перси разложил перед собой четыре половинки.

– Прекрасно, – Мэйсон выложил на бак четыре свои и добавил еще три. – И еще три…

Перси пожал плечами, принимая повышение.

– Что там у тебя, дружище? – полюбопытствовал Мэйсон, весь подобравшись, как перед прыжком.

– По-моему, похвалиться нечем, – вздохнул Перси и веером выложил карты на металлическую поверхность. – Думаю, бито…

Перед ним лежали два туза, две «дикие» двойки и шестерка.

У Мэйсона занемела шея. Он бросил свои карты на стол. Перси громко расхохотался и прибавил несколько половинок сигарет к растущей горке своих выигрышей.

– Вот и мне счастье привалило, – спокойно заметил он.

– Я не буду больше играть этим старьем! – воскликнул Мэйсон. – Они насквозь просвечивают, сволочи!

– Да заткнись ты, – оборвал его Перси. – И делай ставку…

С моря тянуло прохладным свежим ветерком. Приятно было сидеть здесь, вдали от полуденного солнца, духоты верфей и причалов, вони солярки, бензина, смазки и аккумуляторной кислоты. Где-то упорно стучал по дереву молоток и противно визжала ножовка: наверное, Дж. Р. или мастер Ленни, не щадя себя, угорая на палящем солнце, торопились закончить ремонт обшивки «Джинджер». Владелец судна, старик Хейрлесс – Лысый, как его прозвали на верфи,