Пуаро и машина времени | страница 8
- Именно эта квартира нам и нужна, - заявил Пуаро.
Ну, конечно! Бабушка-пенсионерка - кто еще мог украсть из банковского сейфа машину времени?
Мы поднялись вслед за Ициком на третий этаж, и полицейский позвонил в обшарпанную дверь.
Долго не открывали. Я уж приготовился съязвить, что бабку, наверно, убили конкуренты из "Моссада". Наконец, послышались шаркающие маги, и дребезжащий голос спросил что-то на иврите. Полицейский прокричал несколько слов, и дверь раскрылась ровно настолько, чтобы Пуаро смог втиснуть в щель голову. Я подумал, что если бабушка вздумает захлопнуть дверь, Пуаро останется если не без головы с ее серыми клеточками, то без усов - наверняка.
- Я хотел бы, - Пуаро старался говорить четко, хотя ни из чего не следовало, что бабка знает английский, - взять у вас серую металлическую коробку, которую оставил примерно месяц назад.
Эффект превзошел все ожидания. Старуха посторонилась, дверь распахнулась настежь, Пуаро влетел в комнату и по инерции мог бы расквасить нос о противоположную стену, если бы полицейский не ухватил моего друга за рукав. Старуха громко кричала, Пуаро поправлял усы, а дворник-программист, понимавший иврит, видимо, не блестяще, а на английском говоривший еще хуже, переводил путаную старухину речь, из коей следовало, что коробку она отдаст только за сто шекелей и не меньше, и только наличными, и прямо сейчас, и нечего было подсовывать ей вещи, она думала, что это бомба, боялась в туалет ходить! Почему не заявила в полицию? Еще чего! От полиции и шекеля не дождешься. Кто коробку подсунул, пусть и деньги платит! Сто шекелей, и не меньше!
Несколько часов спустя, когда с моря потянуло вечерним ветерком, мы сидели в номере "Хилтона", я наслаждался зрелищем бухты, похожей на раскрытую акулью пасть с клыками-отелями, Пуаро дегустировал вино "Кармель", а Вильнер, только что завершивший операцию по водворению машины времени в ее "законную" камеру, ожидал, когда мой друг соблаговолит начать объяснения. Честно говоря, я тоже терялся в догадках.
- Хорошее вино, - сказал Пуаро, - но "Тоскана" лучше... Нет, господа, старушка здесь не при чем.
- Это даже и мне понятно, - сказал Вильнер. - Но ведь машина пропала! Из запертого сейфа!
- Вот именно, - улыбнулся Пуаро. - Как можно было украсть машину времени? Не далее как сегодня утром Гастингс развернул перед нами цепь рассуждений, по-своему безупречных. Но я-то по этой цепочке пробежал сразу, когда слушал объяснения месье Вильнера.