Заповедник чувств | страница 28



— Я умею плавать, — сказала она, снова закашлявшись.

— Не дурачьте меня. — Уголки его рта напряглись.

Диана откинула голову как можно дальше.

— Откуда вы так быстро появились?

— Я одевался, когда увидел, что вы рухнули в воду с грацией, достойной коровы на льду…

Он переместил руку, сжав ее за талию еще крепче.

Смутившись от этой неожиданной близости, она призвала на помощь свое возмущенное достоинство.

— Я же сказала вам, что умею плавать.

— Тогда почему, черт возьми, я прыгнул за вами в воду, не снимая брюк?

— О Господи! Вы все еще в брюках?

— Да, я все еще в брюках, — передразнил он ее.

— Черт побери! Снова я наделала глупостей, не так ли?

— Наделали что?

— Испортила вам день.

— Похоже, что так.

— Эй, вы двое! — окликнула их Барбара. — Вы занимаетесь балетом в воде?

Даже при том, что в ушах у нее было полно воды, Диана не могла не расслышать раздражения в ее голосе. Она оттолкнулась от груди Дэвида, горячей, несмотря на холодную воду, и поплыла к горизонту.

Когда Диана уже совершенно выдохлась, и гнев ее угас, она поплыла обратно. Вода струйками стекала по ее телу, когда она взбиралась по лестнице, которую, к несчастью, не заметила раньше. Оглядев своих спутников, она уловила, как наступило напряженное молчание, как будто они только что говорили о ней. Она растерла мокрые руки, ощущая озноб. Тяжелые спутанные волосы покоились на ее спине. Через плечо Сисси она заметила насмешливую улыбку Барбары, которая находила Диану крайне забавной.

Ну и черт с ней, с Барбарой! Черт с ними со всеми! Она не нуждается ни в ком из них.

Затем она увидела Дэвида, его суровое лицо смягчилось, на губах играла улыбка. Она становилась все шире, и наконец, откинув голову назад, он рассмеялся. В его смехе не было не насмешки, ни раздражения, это был просто… смех.

Диана смотрела на него с открытым от удивления ртом. Оказывается, у него ослепительная улыбка, великолепные губы и — да! — ямочки на щеках. Глаза его светились весельем.

Внезапно Диана осознала, что все смотрят на нее с восхищением, но он внезапно перестал смеяться и отвернулся. Когда день закончился, Диане казалось, что все, что было, — игра ее воображения.

Глава 6

И все-таки это произошло на самом деле, и Диана поняла, что отношение ее к Дэвиду Прескотту уже никогда не будет таким, как прежде. В его доспехах появились трещины, у него тоже была своя ахиллесова пята. В конце концов, он был человеком, и, вероятно, даже приятным. Она могла ошибаться, но надеялась, что права, и вдруг ей захотелось проверить это.