Белая вода | страница 25
– А почему вы так уверены, что оно действительно затонуло?
– В указанном месте я обнаружил на поверхности воды следы крови и машинного масла. Сложить два и два я умею, поэтому я спустился на дно и увидел там затонувшее судно. На корме – на том, что от нее осталось, – было написано «Инго Панго».
– И вы уверены, что это именно «Инго Панго»?
– Я умею читать. И могу за десять шагов отличить корейца от японца. Вокруг обломков плавали трупы корейцев. Похоже, что уцелевших нет.
– Это судно только что прибыло к месту назначения. Что могло пустить корабль на дно так быстро?
В голосе Смита слышалось глубокое беспокойство.
– Я не специалист, но мне кажется, что это судно было потоплено торпедой. В штирборте дыра, в которую может въехать «бьюик». Рваные края пробоины загнуты внутрь.
– Да, но кому понадобилось торпедировать торговое судно?
– А кто о нем знал? – в свою очередь поинтересовался Римо.
– Никто, кроме вас, Чиуна и меня.
– И команды, – поправил его Римо.
– Да, разумеется, и команды.
– Длинные языки топят корабли. Кто-то проболтался.
– Маловероятно, – уверенно сказал Смит. – Этот груз вряд ли мог привлечь пиратов.
– А кто говорит о пиратах? А что там, собственно, находилось?
– Груз, не подлежащий восстановлению, – ушел от ответа Смит – Нужно все начинать сначала. Не вешайте трубку. Мне нужно переговорить с мастером Чиуном.
– Но вы же не знаете, где...
Нажав на рычаг, Смит набрал массачусетский номер Чиуна.
Мастер Синанджу ответил немедленно.
– Какие новости? – пропищал он.
– Произошел несчастный случай.
– Если Римо меня подвел, я ему уши оторву! – завопил Чиун.
– Это не его вина. Когда он добрался до места встречи, судно уже лежало на дне. По его словам, оно было потоплено торпедой.
– Какой безумец мог торпедировать такое судно, как «Инго Панго»?
– Это как раз то, что меня интересует. Кто знал о его задании?
– Вы. Я. Но не Римо.
– Это не случайное происшествие, – твердо заявил Смит.
– И последствия этого пиратского акта тоже не будут случайными, – тоненьким голоском ответил Чиун. – Мне требуется удовлетворение.
– Я снова организую доставку, мастер Чиун.
– Это разумеется само собой. Удовлетворение, которого я требую, – это головы. Много голов, глядящих в вечность невидящим взглядом.
– Да, дело того требует, я согласен с вами. Но при этом мы не должны привлекать к себе внимания.
– Все детали я оставляю вам, о Император. Мне нужен только мой груз, да еще головы этих негодяев.
Смит нажал на рычаг, приложил трубку к другому уху и набрал несколько строк на клавиатуре. В ту же секунду на линии прозвучал звонок, вслед за которым послышался недовольный голос Римо.