Лазутчики | страница 69
— Вы что, спятили?
— Ничего другого мы не придумаем. Вам нужно будет сжимать рану, а я ее закрою.
— Помилуй бог, что значит — закрою? Чем?
— Скотчем.
— Послушайте, хватит трахать мне мозги.
— Мне сейчас совсем не до этого. Если вы не можете сделать то, о чем я прошу... — Бэленджер повернул голову. — Рик, подойдите сюда, наденьте резиновые перчатки и сожмите края раны.
— Ладно, ладно, будь по-вашему, — проворчал Винни. Склонившись над раненым, он свел края раны вместе.
Когда мазь и разжиженная водой кровь выступили наружу, профессор громко вскрикнул.
— Я знаю, что вам очень больно, — сказал ему Бэленджер. — Можете мне поверить: мы уже почти закончили. Но пока что я буду вынужден попросить вас сделать над собой действительно героическое усилие.
— Какое?
— Держать колено разогнутым, пока Рик будет приподнимать вашу ногу за голень.
— Да, — отозвался Конклин, — это будет совсем не просто. — Он закрыл глаза, преодолевая боль и собираясь с силами, чтобы стерпеть еще большие мучения.
— Готовы?
Профессор молча кивнул.
— Рик, — сказал Бэленджер. Рик приподнял ногу Конклина, Винни продолжал сжимать края раны, а Бэленджер начал разматывать неширокую ленту серебристого скотча, в которой ярко отражался свет фонарей. Он приложил пленку к нижнему краю раны и начал наматывать вокруг бедра профессора. По мере того как рана закрывалась, Винни передвигал руки, продолжая сводить края раны вместе. Профессор дышал так, будто собирался вот-вот заплакать от боли.
Бэленджер продолжал заматывать рану пленкой. Он намотал второй слой, потом третий, а потом и четвертый.
— Хорошо, Рик. Можете опустить ногу.
Профессор дрожал всем телом.
— Теперь давайте посмотрим, не возобновится ли кровотечение. Кора, распустите жгут.
Все напряженно смотрели, как Кора поворачивала ручку молотка, отпуская затянутую петлю. Бэленджер направил луч своего ручного фонаря — он был посильнее, чем у налобного, — на свеженаложенную повязку. Никто, казалось, не дышал.
— Такое впечатление, что у меня всю ногу колют иголками, — проворчал профессор.
— Это означает, что кровообращение возобновилось.
— Господи, как же болит и дергает.
Бэленджер продолжал смотреть на сверкающую пленку, туго сдавливавшую мясистое бедро, и молился про себя. Он опасался, что сквозь повязку начнет проступать кровь.
— На вид вроде бы неплохо. — Пленка сохраняла свой серебристый блеск.
Он взял профессора за запястье и снова проверил пульс. Сто двадцать. Поспокойнее, чем было. Конечно, ничего хорошего, но и не ужасно, особенно если учесть, что пришлось профессору перенести. И сквозь повязку все так же не проступает кровь...