Дракон и вор | страница 30



— Ответ отрицательный, сэр, — отмел предложение о помощи Думбартон. Тон его сделался внезапно почтительным, и у Джека возникло странное ощущение, что ответил совсем не тот, чьего голоса ожидал человек, который задал вопрос. — Бруммга был прав, он просто ребенок, лет двенадцати или тринадцати. Я с ним справлюсь.

— Он один?

— Да, сэр, — сказал Думбартон.

— Очень хорошо, — проговорил злобный голос. — Доставь его сюда. Остальным продолжать поиски. Мне нужен его корабль, или его дом, или то, откуда он явился. И мне нужны все, кто там остались.

Послышалась серия подтверждений того, что приказ понят.

— Ладно, малыш, пошли, — сказал Думбартон, развернув Джека лицом к упавшему кораблю. Одновременно Джек почувствовал на своем левом бедре дополнительный вес. — Ты пойдешь сам, или…

Думбартон так и не закончил вопрос. За спиной Джека раздался негромкий треск электрического разряда, хватка рук на мальчике вдруг ослабла, и через секунду он шлепнулся задом на обжигающе горячую землю.

Подавив крик, Джек тут же вскочил на ноги — зад его мгновенно поджарился, не спасли даже джинсы. Думбартон лежал на спине, его глаза были закрыты, рот полуоткрыт. Рядом с ним на земле, тихо жужжа в процессе автоматической подзарядки, лежала его хлопушка.

— Как раз вовремя, — пробормотал Джек, стряхивая с зада налипшую земляную крошку.

Перед его глазами полыхнули золотые разводы, и появился Дрейкос, приземлившись возле упавшего человека. Короткий удар когтей — и комм-клип, сорванный с плеча у мужчины, вращаясь, исчез в дыму.

— Извиняюсь за задержку, — сказал дракон. — Я думал, раз уж тебя поймали, то больше они искать не будут. Нам бы это прибавило времени.

— Нет, им нужен полный комплект, — ответил Джек. Все-таки для рептилии Дрейкос был на удивление смышленым. — Давай не будем ждать, когда они догадаются, что у них нет даже меня, — добавил он, распахнув куртку и рубашку и приглашая Дрейкоса обратно на грудь. — Забирайся и пошли.

Вместо этого Дрейкос обошел лежащего Думбартона и принялся рыть передними лапами горячую землю у него под плечами.

— Сначала помоги мне переместить его к тому дереву, — сказал дракон.

Джек заморгал:

— Зачем?

— Иначе он может изжариться до смерти, — объяснил Дрейкос. Он подсунул лапы под плечи лежащего и старался его приподнять. — Руки и шея и так уже прилично обожжены.

— Я думаю, это он убил твоих родичей, — сказал Джек. — Что тебе за забота, умрет он или нет?

— Я — воин к'да, — твердо заявил Дрейкос, оттаскивая человека к ближайшему древесному стволу. — Мы убиваем только по необходимости. Мы не добиваем беспомощных врагов.