Дракон и вор | страница 25



— Как ты увидел корабль? — спросил бруммга. — Откуда ты явился?

— Вон оттуда. — Джек неопределенно махнул в сторону. — У нас маленький дом в лесу.

Чужеземец издал звук, напоминающий о бас-барабане, атакованном стаей бурундуков.

— Сколько вас там? — резко спросил он, зашагав через отсек к Джеку. — Что ты видел?

— О чем ты? — переспросил Джек, всем своим видом выказывая крайнюю степень недоумения. Было нелегко превзойти в тупости бруммгу, но он решил сделать все возможное. — Мы увидели этот корабль. Я же тебе сказал.

— Что ты видел перед тем, как вы увидели этот корабль? — прорычал бруммга. Теперь он был достаточно близко, чтобы стало понятно — на его форме нет никаких кокард или знаков отличия. — Что было перед этим?

— Ну… много шума, — ответил Джек, как бы это подразумевалось само собой. Когда бруммга приблизился, Джек все еще держался к нему правым боком. О том, чтобы пустить в ход танглер, больше не было и речи, во всяком случае, пока оружие наемника смотрело ему в грудь. Но рубашка и куртка Джека до сих пор оставались распахнуты спереди, и он вовсе не хотел позволить чужаку разглядеть Дрейкоса, распластавшегося на его груди. — А что ты имеешь в виду?

— Ты видел что-нибудь в космосе? — спросил бруммга. — Ты наблюдал за небом?

Джек моргнул.

— В космосе? — переспросил он. На левой стороне груди, которая была дальше от бруммги, возникло знакомое ощущение, такое же, как тогда, когда Дрейкос изменил позу. Но, похоже, не одного дракона начала раздражать беседа.

— Ты задаешь слишком много вопросов, — прогремел бруммга, его уродливое лицо сделалось еще отвратительней. — Но не отвечаешь ни на один! Может, стоит помочь тебе разговориться?

— Послушай, я не сделал ничего такого, — в который раз повторил Джек, добавив голосу как можно больше плаксивости и отчаянно пытаясь сочинить историю поправдоподобней. От бруммги теперь его отделяло только четыре шага.

Еще пара секунд, и Джек наверняка обнаружит, что это большое отвратительное оружие упирается в его щеку. Если он не придумает что-нибудь раньше…

Ужасный вопль разорвал воздух.

То был звук, какого Джек никогда прежде не слышал, и в единственную кошмарную секунду, которую этот звук длился, понадеялся никогда больше его не услышать. В нем как будто смешались визгливый крик совы, вой охотящегося волка и вопль баньши из старинных ирландских легенд дяди Вирджила. Казалось, он несся отовсюду и ниоткуда, отражаясь от стенок корпуса корабля и угрожая обрушить остатки прозрачного пузыря над их головами.