Дракон и раб | страница 24
Подобрав комм-клип, мальчик включил его.
– Дядя Вирдж?
– Я здесь, – немедленно отозвался тот. – Осторожней, парень. Не так громко.
– Не беспокойся, меня никто не услышит, – сказал Джек. – Меня запихали в халупу для рабов.
Последовала короткая тишина.
– Так ты не в поместье?
– Эхо, которое ты слышишь, рождается не в глубинах огромного гардероба, – ответил Джек. – Они посадили меня в жестянку размером с холодильник на «Эссенее».
– Очень странно, – мрачно проговорил дядя Вирдж. – Газен только что перевел сто десять тысяч на мой временный счет на космодроме.
Джек моргнул.
– Так много? – спросил он.
Это было глупо, но все же такая солидная сумма доставила ему удовольствие.
– Так много, – подтвердил дядя Вирдж. – А поскольку этот человек заплатил за тебя кучу денег, ему бы полагалось обращаться с тобой получше.
– Может, в его понимании не быть избитым до полусмерти равносильно хорошему обращению, – ответил Джек. – Что значит «перевел деньги на твой временный счет»? Он что же, не мог раскошелиться на наличные?
– Нет, но ничего страшного, – заверил дядя Вирдж. – Мы же все равно не собирались на этом подзаработать. Но я беспокоюсь о тебе. Мы рассчитывали, что ты все время будешь в главном здании, чтобы быстренько добраться до их компьютеров.
– Думаю, Газен не прочел наш сценарий, – скорчив гримасу, ответил Джек.
Голова Дрейкоса поднялась с его правого плеча, как перископ подводной лодки.
– Что ж, просто нам придется придумать, как вернуться в поместье, вот и все, – продолжал Джек. – Я думаю, через денек-другой...
– Тише, – внезапно перебил Дрейкос. – Кто-то идет.
– Я перезвоню, – прошептал Джек и выключил комм-клип.
Сам он ничего не слышал, но два месяца общения с Дрейкосом научили его полностью полагаться на острый слух дракона.
Сунув комм-клип обратно в подошву, Джек торопливо закрыл тайник.
Теперь он и сам слышал шаги – они шуршали по песку возле «горячей». Кто-то шел вразвалку, не торопясь – так, как мог бы идти бруммга. Джек подумал – а не решил ли Газен все-таки кого-нибудь послать, чтобы избить его до полусмерти?
Потом свет в щели под дверью погас: его заслонила чья-то тень.
– Эй? – тихо окликнул сипловатый голос. – Есть здесь кто-нибудь?
Джек решил, что это говорит не бруммга. Хорошо. И хотя голос был довольно низким, Джеку показалось еще, что его окликнула женщина.
– Да, я здесь, – отозвался он. – Кто ты?
– Меня зовут Маэрлинн, – ответила незнакомка. – Считай меня группой встречающих.