Наследие чародея | страница 11
— Спасибо, — он отдал ей чашку, и она вернула ее на столик.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Бриджит, поправляя передник. — Голова не кружится? Не болит? Жара или боли нигде не чувствуете?
Каким бы странным и чужим ни был этот человек, он все же едва не утонул и нуждался в отдыхе и уходе.
— Спасибо, госпожа. Ничего из перечисленного. — Он подложил под спину подушку и, тихо застонав, сел на кровати, словно для того, чтобы показать, что тело у него все-таки есть. — За исключением того, что я довольно слаб и чрезвычайно голоден, чувствую я себя великолепно.
— Очень хорошо, — кивнула Бриджит. Она вновь ощутила себя в своей тарелке. — Я распоряжусь, чтобы вам приготовили что-нибудь поесть. Например, молочную кашу. Если не возражаете, от более грубой пищи пока следует воздержаться.
Он покорно склонил голову:
— Я согласен на все, что вы посчитаете нужным, госпожа.
Бриджит глянула на него с удивлением: ни один из спасенных ею рыбаков так легко не согласился бы есть кашу, когда по дому разносятся запахи бекона и яичницы. «Что ж, спасибо ему за эту любезность». Она скрестила руки на груди.
— Могу я узнать ваше имя, сэр?
Секундное колебание отразилось на его лице. Затем он, очевидно, принял решение.
— Мое имя Вэлин Калами. Я главный чародей и советник Ее Величества вдовствующей императрицы Медеан, дочери Эдемско, внучки Начерады — владычицы государства Изавальта. По ее повелению я прошел через Земли Смерти и Духов, чтобы найти вас здесь.
Глаза Бриджит изумленно округлились.
— Понимаю…
«Видимо, все-таки сотрясение мозга».
Калами, или кто бы он ни был, покачал головой:
— Нет, госпожа. Не понимаете.
— Не смешно. — Бриджит попыталась придать своему голосу деловитость. — Я прикажу принести ваш завтрак. Мой вам совет: отдохните…
Калами поднял тонкую смуглую руку:
— Не соблаговолите ли вы все же ответить на мой вопрос?
— Какой вопрос, сэр? — Бриджит уже взялась за ручку двери.
— Когда вы прикасались к моей пряжке — что вы видели?
Вопрос застал ее врасплох — но только на мгновение. Бриджит обернулась и посмотрела ему в глаза, сделав вид, что ничуть не смутилась:
— Я видела красивую вещицу из благородного металла. — Она вскинула голову. — А что еще я должна была увидеть?
Калами опустил глаза и покачал головой:
— Как знаете, госпожа. Не смею возражать.
«Спасибо и на этом. — Бриджит сдвинула брови. — Откуда же ты узнал о моих странностях? Думаешь, я такая же безумная, как ты сам? Потому и явился сюда?»