Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 | страница 21



— Вот что я нашла на ступенях возле своего дома.

Она положила коробку на кровать, сняла пальто. На ней были серый приталенный пиджак и серая же, короткая юбка, подчеркивающая изящную форму длинных ног.

Куда ножкам Скалли до такого изящества! — подумал Молдер, подсел к коробке и снял крышку.

Внутри лежали бумажный веночек, свернутый кольцом кошачий хвост с запекшейся кровью на конце и знакомый красный пластмассовый ошейник с надписью «Кот Анжелы Уайт».

— Если они не. сатанисты, то кто же? — Губы гостьи задрожали. — Кто мог такое сделать?

Молдер закрыл коробку крышкой, задвинул под кровать, встал. Ему опять было жаль детектива Уайт, и как-то само собой получилось, что они шагнули друг к другу, заключили друг друга в объятия. Плечи Анжелы судорожно затряслись — она изо всех сил пыталась справиться с рвущимся наружу рыданием.

Что может сделать мужчина в такой ситуации? Только одно!..

Молдер погладил слабую женщину по спине и еще сильнее прижал ее к своей груди. Анжелу продолжало трясти. Молдер вдохнул аромат знакомых духов и подумал, что Скалли бы при виде отрубленного кошачьего хвоста не трясло. Дейна — женщина сильная, надела бы резиновые перчатки на руки и принялась выяснять, каким орудием хвост отделили от тела…

Губы Молдера сами коснулись горячей шеи.

Анжела Уайт тоже оказалась женщиной сильной, она быстро Справилась с собой. Отодвинулась от Молдера, вскинула глаза, в которых еще секунду назад дрожали слезы.

— Что вы такое делаете? Молдер выпустил ее из объятий:

— Ничего.

Гостья принюхалась:

— Вы, похоже, выпили?

— Да, выпил. Это и странно, потому что обычно я в одиночку не пью.

Анжела обвела глазами номер, наткнулась на бутылку с эгногом. Подошла, взяла в руки, покачала головой, оглянулась.

Молдер виновато пожал плечами.

Она вновь строго посмотрела на бутылку. И вдруг припала к горлышку, запрокинула голову.

Молдер молча смотрел, как она глотает желтоватую жидкость.

— Вы знаете… — сказала Анжела, поставив бутылку на стол. — Что-то мне не хочется ехать домой. — Она покрутила головой, словно набираясь решимости. Потом бросила пальто на кровать, скинула туфли и принялась расстегивать пуговицы на пиджаке. — Вы не против, если я переночую здесь, у вас?

Молдера бросило в жар, потом в холод.

— Знаете, — он схватился за телефон, как за спасательный круг, — я могу заказать для вас соседний номер. Одну минуточку! — Он принялся нажимать клавиши.

В трубке пряталась пронзительная тишина.

Анжела сбросила пиджак на пол и взялась за пуговицы блузки. Но расстегивать не стала, опять мотнула головой, оторвала Молдера от телефона, толкнула на постель. Мгновение спустя она уже сидела на нем в позе всадницы.