И пала тьма | страница 4
— Хм, — качнул головой Малдер, — в твоей идее что-то есть…
— Тогда, шестьдесят лет назад, лесорубы могли просто-напросто передраться по пьянке и зарубить кого-нибудь насмерть. Испугавшись ответственности, закопали погибших в лесу, а сами разбежались кто куда… в другие штаты или в Канаду, взяли чужие имена и прожили до старости, не встречаясь ни с кем из знакомых. И тот случай никак не связан с нынешним!
— Что ж, Скалли, возможно, ты и права; — Малдер выключил проектор. — Но я хочу лично разобраться во всем на месте. Самолет до Сиэтла вылетает через четыре часа, я уже заказал билеты и позвонил в Сиэтл, чтобы нам подготовили машину и предупредили о нашем приезде егерей.
— Ты уже заказал билеты? — несколько иронично переспросила Скалли. — У нас же здесь полно дел, я обещала Скиннеру, что…
— Ты же сама недавно жаловалась, что хотела бы уехать далеко-далеко, чтобы никого не видеть. Северные леса, конечно, не Австралия, но тоже кое-что. Собирайся, Скалли, это будет милая прогулка по заповедному лесу, она доставит тебе массу приятных впечатлений.
Национальный парк «Олимпик»
Штат Вашингтон
День первый
— Кажется, подъезжаем к тому, что нам нужно, — сказал Малдер, вглядываясь вперед на дорогу. Он сидел за рулем удобной небольшой машины, которую предоставили им коллеги в Сиэтле. — Скорее всего, то здание и есть егерский пост.
— А что тут может быть еще? Конечно, это он, — согласилась Скалли и посмотрела на часы. — Странно, дома уже ночь, а здесь еще даже не темнеет.
— Еще бы, считай, на запад через всю страну перелетели. Ну и как, нравится тебе прогулка?
— Пока не очень, есть хочется. Да и от долгого сидения — сперва в самолете, а потом в этом автомобиле — тело затекло.
— На тебя не угодишь, — усмехнулся Малдер.
Услышав шум подъезжающей машины, из деревянного строения вышли двое мужчин, один держал в руках винтовку.
Малдер остановил машину, заглушил мотор и взял с заднего сиденья дорожную сумку.
— Пошли, Скалли. Похоже, они ждут нас.
Он захлопнул дверцу автомобиля и отправился к крыльцу.
— Вы из ФБР? — спросил тот, что был без ружья.
— Да, по поводу нас вам должны были позвонить. Я специальный агент Фокс Малдер, это мой напарник Дана Скалли.
Он достал из кармана удостоверение и предъявил мужчине.
— Ларри Мур, Федеральная егерская служба, — представился тот, после того как внимательно изучил документы.
— Мартин Гарриман, — мрачно назвал свое имя второй, с ружьем. Ему явно хотелось самому заглянуть в удостоверения гостей, но повторная проверка выглядела бы демонстрацией недоверия к товарищу.