Пустыня цвета крови. Файл №226 | страница 27



Приступим!

— Агент Скалли, вы в курсе вчерашнего безобразного инцидента в коридоре нашего Бюро?

— Да, сэр.

— Есть ли у вас разумное объяснение неразумному поведению агента Молдера?

— Агент Молдер говорил мне, что в последнее время мучается бессонницей. Я ему говорила: «Не нервничай!» Он действительно был какой-то взвинченный.

— Именно и только из-за бессонницы?

— Других причин не вижу, сэр. Во всяком случае, он мне их не сообщал.

— Как вы считаете, агент Молдер доверяет вам?

— Конечно! Мы ведь с ним напарники.

— Напарники… Напарники, значит… Агент Скалли, насколько мне помнится, вы были приставлены к агенту Молдеру, чтобы контролировать его деятельность. Или я ошибаюсь? Может директор ФБР иногда ошибаться, нет?

— Вы не ошибаетесь, сэр.

— Замечательно! А то я заподозрил у себя подступающий склероз. Вы сняли громадный груз с моей души, агент Скалли.

— Рада стараться, сэр!

— Вы не радуйтесь, агент Скалли. Вы, главное, старайтесь.

— Я стараюсь, сэр!

— Скажите, агент Скалли, вашими стараниями мы получаем исчерпывающие сведения о служебной и иной деятельности агента Молдера?

— Да, сэр. На протяжении последних шести месяцев, сразу как только я была… восстановлена в прежней должности агента ФБР… вы получали исчерпывающие сведения об агенте Молдере. Что касается его работы над икс-файлами — да, сэр.

— И в докладывали всегда добросовестно? Всегда подробно и добросовестно? Правду, одну только правду и ничего, кроме правды. Так, агент Скалли?

— Меня обвиняют во лжи, сэр?

— Разве? Вас просто спрашивают, агент Скалли.

— Я и отвечаю, сэр.

— Замечательно!.. Что ж, как вы понимаете, вашему напарнику предстоит дисциплинарная комиссия. Если на ее слушаниях вдруг обнаружится, что вы что-то скрыли от нас… хотя бы здесь и сейчас… Будьте уверены, для вас уготовано то же взыскание, что и для него.

— Какое, сэр?

— Увольнение. И, будьте уверены, на сей раз без возможности восстановления в должности.

— Не сомневаюсь, сэр.

— Сомнения, агент Скалли, толкуются в пользу обвиняемого.

— Все-таки меня обвиняют…

— Ну что вы, агент Скалли! Вас предупреждают. По-товарищески. По-дружески. Мы ведь одна команда, агент Скалли, нет?

— Простите, сэр. Агент Молдер входит в команду?

— А как же! Мы все уверены, что да. И мой помощник в этом уверен. Нет, Уолтер?.. Видите, агент Скалли, молчание — знак согласия.

— Это все, сэр?

— Да, агент Скалли. Спасибо. Вы нам очень помогли. Можете быть свободны.

Двоякое напутствие — «можете быть свободны»! То ли на сегодня, то ли до злосчастной дисциплинарной комиссии, то ли… навсегда — от работы в ФБР. Черт возьми, не нужна Дэйне Скалли такая свобода — от работы. Работа делает свободным! А ей, Дэйне Скалли, фактически недвусмысленно дали понять: «Свободна!»