В горах мое сердце | страница 25
— Сначала я должен поговорить с тобой.
— Тогда говори, Алистер, и побыстрее, потому что я жажду твоих поцелуев… и еще большего.
В ее словах звучала неподдельная страсть, и лорд Алистер подумал, что именно это он и хотел услышать.
Медленно и серьезно, даже с оттенком драматизма он сказал:
— Оба мои старших брата утонули, и поэтому я теперь маркиз Килдонон.
На мгновение показалось, что Олив не поняла его. Потом, когда она выпрямилась и уставилась на него широко раскрытыми глазами, лорд Алистер продолжал:
— Это истинная правда! Отец послал за мной, чтобы я приехал на север. И поэтому, любовь моя, мы должны немедленно пожениться, прежде чем отправиться в замок Килдонон, где я представлю тебя своему отцу и всему клану.
Он умолк, но молчала и Олив. Потом она издала какое-то невнятное восклицание и, наконец, спросила:
— Это правда? В самом деле, правда?
— Я сам узнал об этом только сегодня утром и был совершенно сражен. Но первым долгом подумал о том, что теперь мы можем пожениться, и я предложу тебе герцогскую корону, о которой ты так мечтала.
К его удивлению Олив, вместо того, чтобы кинуться к нему в объятия, как он ожидал, слегка отвернулась от него и проговорила:
— Вчера вечером я сказала Артуру Харроуби, что сегодня дам ответ на его предложение. Потому я и просила тебя приехать сегодня, чтобы тебе первому сообщить, что намерена выйти за него замуж.
— Что ж, теперь он будет разочарован, — пожал плечами лорд Алистер. — Ты выйдешь за меня, и мы будем вместе, как и хотели.
Лорду Алистеру пришлось удивиться еще раз, так как Олив отошла от него к столу, на котором стояла огромная ваза с французскими гвоздиками.
Она коснулась цветка рукой, словно прося о помощи. Потом сказала:
— Слишком поздно!
— Что это значит — слишком поздно? Если ты еще не приняла предложения Харроуби, тебе только остается сообщить ему отрицательный ответ.
Олив промолчала, и лорд Алистер спросил:
— Почему же ты не радуешься, как я ожидал? Ведь ты достаточно часто говорила, как сильно любишь меня.
— Я и в самом деле люблю тебя, Алистер, но брак одно, а любовь совсем другое.
— Не понимаю, — произнес лорд Алистер, и в глазах у него появилось жесткое выражение.
— Я рада, я очень рада, что ты теперь маркиз, а впоследствии станешь герцогом, — быстро заговорила Олив, все еще глядя на цветы. — Но твой замок… он в Шотландии. Это очень далеко.
— Но есть еще и дом в Лондоне, который мне всегда хотелось открыть.
Олив не ответила, тогда он протянул руки, крепко взял ее за плечи и повернул лицом к себе.