Там, где правит любовь | страница 38
Принц пожал протянутую руку.
— Все, что я могу сказать, — произнес он, — это то, что если уж моей сестре суждено выйти замуж за русского, пусть это будете именно вы!
— Благодарю вас, Максимус! Благодарю за ваш двусмысленный комплимент. Хорошо, что ваших слов не слышит император!
— Согласен, — улыбнулся Максимус. — Он бы меня не понял.
Глава 4
Зал, в котором давали балы, превзошел все ожидания Полины.
Ей приходилось слышать о том, как, по велению царя, бальные залы превращались в сады, а сады — в фантастические дворцы.
Иной раз до трех тысяч рабочих одновременно трудились, создавая во дворце сады и фонтаны.
Убранство зала представляло собою прекрасное дополнение к пышным мундирам, которые отвечали вкусу императора, а гигантские зеркала отражали блеск и сияние драгоценностей, в то время как их обладательницы кружились под музыку множества скрипок.
Хотя Полина, совсем еще юной, бывала на двух-трех балах в Альтауссе и в Италии, нынешний бал потряс ее воображение.
Перед ней развертывалось действие чудесного сказочного балета, где каждая танцующая пара была прекрасна и обладала совершенной грацией, где ничто не напоминало о повседневной жизни обыкновенных людей.
Однако среди всех женщин, которые скользили в танце по отполированному до блеска паркету, взгляд Полины непроизвольно замечал княгиню Наталию.
Она блистала красотой за обедом, но теперь предстала перед восхищенными взорами в экзотическом великолепии востока.
Крупные изумруды украшали ее платье, сверкали в волосах и на запястьях. Она шествовала по залу об руку с принцем Максимусом, и Полина не могла не признать, что ни одна пара не может соперничать с ними по красоте и оригинальности.
Принцесса Маргарита танцевала со своим женихом, а кавалерами Полины были красавцы офицеры и адъютанты, которые не скупились на восторженные комплименты.
Эти комплименты могли бы ее смутить, если бы ей не приходилось раньше выслушивать подобные слова от темноглазых темпераментных итальянцев.
Позади бального зала несколько комнат были буквально превращены в сады. Войдя в них, с трудом верилось, что находишься в помещении.
Даже потолки в них были синие, а золотистые отблески света создавали впечатление звезд, мерцающих в небе. Розы и лилии, орхидеи и гвоздики наполняли воздух изумительным ароматом, от их благоухания слегка кружилась голова.
— Вы так прекрасны, мадемуазель! — говорил Полине ее кавалер. — Как только я увидел вас, мое сердце затрепетало в груди и я понял, что стремительно и безвозвратно влюбляюсь!